Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Kdo se bojí Eriky Pedretti? (Překlady románů švýcarské autorky v kontextu současné české literatury)

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F15%3A33157978" target="_blank" >RIV/61989592:15210/15:33157978 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Kdo se bojí Eriky Pedretti? (Překlady románů švýcarské autorky v kontextu současné české literatury)

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Erica Pedretti (1930) je významnou švýcarskou spisovatelkou narozenou ve Šternberku na Moravě. Své zkušenosti s poválečným odchodem z vlasti zpracovala v umělecky náročných textech. Patří mezi nejvýznamnější spisovatelky německé jazykové oblasti, ale v České republice patří mezi autorky téměř neznámé. Z jejího rozsáhlého díla byly do češtiny přeloženy pouze tři prózy: Něco neškodného, prosím (1994), Nechte být, paní Smrti (1997), Cizí domov (2013). Přitom její texty představují chybějící část paměti, kterou v souvislosti s poválečným odsunem tematizují literární díla a reflektuje literární věda. Podnětnost těchto textů pro český literární kontext vychází najevo v komparaci s tematicky příbuznými romány Peníze od Hitlera Radky Denemarkové (2006), Vyhnání Gerty Schnirch (2009) Kateřiny Tučkové a Němci (2012) Jakuby Katalpy. Srovnání zviditelňuje některé strategie společné českým románům. Zároveň se ukazuje, že její dílo vnáší do českého prostředí literární výpovědi zcela odlišného typu,

  • Název v anglickém jazyce

    Who is Afraid of Erica Pedretti? (Translations of the Swiss Author's Novels into the Czech Language in the Czech Literary Context)

  • Popis výsledku anglicky

    Erica Pedretti (1930) is an important Swiss writer born in Sternberk in Moravia. Into artistically challenging texts she transformed her own experience with the postwar homeland leaving. She belongs to the most important writers of the Germen language area, but within the Czech Republic she ranks among almost unknown authors. From her extensive literary work only three novels were translated into Czech language: Someting Harmles, Please, Let it be, Mrs. Death, Foreign home. However her proses representthe missing part of the memory that has connection with the post-war transfer of German etnic group and that the Czech literary scholarship misses. Stimultativeness of her texts emerges when comparing them with thematically related Czech novels Money from Hitler (2006) by Radka Denemarková, The Expulsion of Gerta Schnirch (2006) by Kateřina Tučková and The Germans (2012) by Jakuba Katalpa. The comparisons highlight some of the common strategies of the Czech novels as well as show that to

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Obraz válek a konfliktů. V. kongres světové literárněvědné bohemistiky: Válka a konflikt v české literatuře

  • ISBN

    978-80-7470-114-6

  • Počet stran výsledku

    9

  • Strana od-do

    429-437

  • Počet stran knihy

    476

  • Název nakladatele

    Akropolis

  • Místo vydání

    Praha

  • Kód UT WoS kapitoly