Jak jsme překládali současné ruské drama
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F15%3A33158441" target="_blank" >RIV/61989592:15210/15:33158441 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Jak jsme překládali současné ruské drama
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek na materiálu textů současných ruských dramatiků demonstruje vybrané problémy překladu současného ruského dramatu z češtiny do ruštiny. Zároveň představuje studentský grantový projekt IGA, realizovaný na katedře slavistiky FF UP kolektivem studentů magisterského a doktorského studia v uplynulých dvou letech pod názvem Současná ruská dramatická tvorba v kulturním a translatologickém kontextu. Jeho hlavním výstupem je knižní antologie, která formou komentovaných překladů vybraných divadelních hernebo jejich fragmentů z pera současných rusky píšících dramatiků má dát čtenáři orientační představu o stavu, charakteru a vývojovém směřování současné ruské dramatické tvorby přibližně od poloviny 80. let 20. století do současnosti.
Název v anglickém jazyce
How we translated Contemporary Russian Drama
Popis výsledku anglicky
The paper demonstrates on the texts by contemporary Russian playwrights selected problems of translating the contemporary Russian drama from Russian into Czech. It also represents a student grant project IGA, which was realized at the Department of Slavonic Studies, Faculty of Arts, Palacký University by group of students of master and doctoral studies in the past two years, under the name Contemporary Russian drama in the cultural and translatological context. Its main output is an anthology that should give the readers an approximate idea about the nature and development of the contemporary Russian drama since the mid-80s of the 20th century to the present.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Dialog kultur VIII. Sborník příspěvků z mezinárodní vědecké konference Hradec Králové 20. - 21. ledna 2015
ISBN
978-80-7435-621-6
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
202-207
Název nakladatele
Gaudeamus, Univerzita Hradec Králové
Místo vydání
Brno
Místo konání akce
Hradec Králové
Datum konání akce
20. 1. 2015
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—