Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Jak jsme překládali současné ruské drama

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F15%3A33158441" target="_blank" >RIV/61989592:15210/15:33158441 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Jak jsme překládali současné ruské drama

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek na materiálu textů současných ruských dramatiků demonstruje vybrané problémy překladu současného ruského dramatu z češtiny do ruštiny. Zároveň představuje studentský grantový projekt IGA, realizovaný na katedře slavistiky FF UP kolektivem studentů magisterského a doktorského studia v uplynulých dvou letech pod názvem Současná ruská dramatická tvorba v kulturním a translatologickém kontextu. Jeho hlavním výstupem je knižní antologie, která formou komentovaných překladů vybraných divadelních hernebo jejich fragmentů z pera současných rusky píšících dramatiků má dát čtenáři orientační představu o stavu, charakteru a vývojovém směřování současné ruské dramatické tvorby přibližně od poloviny 80. let 20. století do současnosti.

  • Název v anglickém jazyce

    How we translated Contemporary Russian Drama

  • Popis výsledku anglicky

    The paper demonstrates on the texts by contemporary Russian playwrights selected problems of translating the contemporary Russian drama from Russian into Czech. It also represents a student grant project IGA, which was realized at the Department of Slavonic Studies, Faculty of Arts, Palacký University by group of students of master and doctoral studies in the past two years, under the name Contemporary Russian drama in the cultural and translatological context. Its main output is an anthology that should give the readers an approximate idea about the nature and development of the contemporary Russian drama since the mid-80s of the 20th century to the present.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Dialog kultur VIII. Sborník příspěvků z mezinárodní vědecké konference Hradec Králové 20. - 21. ledna 2015

  • ISBN

    978-80-7435-621-6

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    6

  • Strana od-do

    202-207

  • Název nakladatele

    Gaudeamus, Univerzita Hradec Králové

  • Místo vydání

    Brno

  • Místo konání akce

    Hradec Králové

  • Datum konání akce

    20. 1. 2015

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku