Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Jazyk současného ruského dramatu jako objekt překladu a prostředek mezikulturního transferu

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F16%3A33162185" target="_blank" >RIV/61989592:15210/16:33162185 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Jazyk současného ruského dramatu jako objekt překladu a prostředek mezikulturního transferu

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Předmětem výzkumu této stati je problematika překládání současného dramatického textu/nebo: divadelních her současných ruských autorů z ruštiny do češtiny. Autorka poukazuje na jazyková a žánrová specifika současného ruského dramatu a na vybraném korpusu českých překladů divadelních her současných rusky píšících autorů demonstruje úskalí jejich překladu a různé překladatelské přístupy a strategie jejich překonávání.

  • Název v anglickém jazyce

    The Language of Contemporary Russian Drama as a Subject of Translation and a Mean of Intercultural Transfer

  • Popis výsledku anglicky

    This paper deals with the problems of translation of dramatic texts written by contemporary Russian playwrights from Russian into Czech. The author points out to both linguistic and genre particularities of the contemporary Russian drama, demonstrates difficulties of their translating and variety of translators' access as well as strategies of overcoming them, on a selected corpus of Czech translations of plays written by Russian-speaking playwrights.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2016

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Slavica Nitriensia. Časopis pre výskum slovanských filológií

  • ISSN

    1338-7464

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    5

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2

  • Stát vydavatele periodika

    SK - Slovenská republika

  • Počet stran výsledku

    18

  • Strana od-do

    5-22

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus