Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Short-Term Phonetic L1 Interference in L2 Speech of Interpreters

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F16%3A33162701" target="_blank" >RIV/61989592:15210/16:33162701 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://atp.anglistika.upol.cz/tifo/TIFO2014_book.pdf#page=119" target="_blank" >http://atp.anglistika.upol.cz/tifo/TIFO2014_book.pdf#page=119</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Short-Term Phonetic L1 Interference in L2 Speech of Interpreters

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Research shows that foreign-accentedness due to transfer from one's first language (L1) has an effect on listeners' perception of the non-native speech and their judgements of the speakers. Accordingly, interpreters' pronunciation during interpreting into their second language (L2) is important for the quality of their performance. This pilot study explores whether the interpreting task itself increases L1-to-L2 interference because of the sustained simultaneous activation of bothlanguages that is necessary during interpreting. We hypothesize that (1) the continuous switching between languages leads to a rise in L1 interference in the course of interpreting and that (2) experienced interpreters, better at coping with the cognitive demands of interpreting, show a smaller increase in L1 interference compared to student interpreters. Two acoustic measures are used to assess the degree of interference in four recordings of Czech-to-English interpreting of a fifteen-minute source recording. The results lend weak support to the first hypothesis.

  • Název v anglickém jazyce

    Short-Term Phonetic L1 Interference in L2 Speech of Interpreters

  • Popis výsledku anglicky

    Research shows that foreign-accentedness due to transfer from one's first language (L1) has an effect on listeners' perception of the non-native speech and their judgements of the speakers. Accordingly, interpreters' pronunciation during interpreting into their second language (L2) is important for the quality of their performance. This pilot study explores whether the interpreting task itself increases L1-to-L2 interference because of the sustained simultaneous activation of bothlanguages that is necessary during interpreting. We hypothesize that (1) the continuous switching between languages leads to a rise in L1 interference in the course of interpreting and that (2) experienced interpreters, better at coping with the cognitive demands of interpreting, show a smaller increase in L1 interference compared to student interpreters. Two acoustic measures are used to assess the degree of interference in four recordings of Czech-to-English interpreting of a fifteen-minute source recording. The results lend weak support to the first hypothesis.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2016

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Interchange between Languages and Cultures: The Quest for Quality

  • ISBN

    978-80-244-5107-7

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

    119-130

  • Název nakladatele

    Palacký University Olomouc

  • Místo vydání

    Olomouc

  • Místo konání akce

    Olomouc

  • Datum konání akce

    19. 9. 2014

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku