Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Linguistic Feminization in Senegal: Current State of Things

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F17%3A73581246" target="_blank" >RIV/61989592:15210/17:73581246 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://dx.doi.org/10.21618/fil715061p" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.21618/fil715061p</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.21618/fil715061p" target="_blank" >10.21618/fil715061p</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    francouzština

  • Název v původním jazyce

    La féminisation linguistique au Sénégal : état des lieux

  • Popis výsledku v původním jazyce

    L’article présente le niveau de féminisation lexicale dans un corpus de textes institutionnels écrits en français et produits par diverses institutions et autorités sénégalaises disponibles sur Internet, parmi lesquels, pour une plus grande facilité de quantification et de comparaison, l’auteur a dépouillé des formulaires (demandes, certificats, déclarations, attestations, etc.). L’article contient quelques remarques sur la situation et la position de la langue française en Afrique noire, une explication de la méthodologie utilisée pour la recherche, et la présentation des résultats, qui sont analysés, commentés et quantifiés selon divers procédés appliqués (ou non appliqués) pour rendre les femmes linguistiquement visibles dans ce type de textes.

  • Název v anglickém jazyce

    Linguistic Feminization in Senegal: Current State of Things

  • Popis výsledku anglicky

    This article deals with the lexical feminization in the corpus of ten institutional forms issued by Senegalese authorities in French. All form can be downloaded from the Internet free of charge. Among ten forms we´ve chosen for the analysis, it is possible to find some demands, certificates, declarations etc. The article copes also with the current linguistic situation/politics in Senegal and the position of French in so-called &quot;black&quot; Africa. Then, the research method is explained, accompanied by the results that are analysed, commented on and quantified according to the lingusitic procedures of getting women visible in the French language, thus in the society as well.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Philologist

  • ISSN

    1986-5864

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    15

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    BA - Bosna a Hercegovina

  • Počet stran výsledku

    15

  • Strana od-do

    61-75

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus