České překlady Míšeňské právní knihy.
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F18%3A73589624" target="_blank" >RIV/61989592:15210/18:73589624 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
České překlady Míšeňské právní knihy.
Popis výsledku v původním jazyce
Monografie předkládá edici nejúplnějšího rukopisu českého překladu Míšeňské právní knihy, s nímž bylo srovnáno všech 18 dalších dochovaných rukopisů. Podstatné odlišnosti jsou zpracovány přehledným způsobem v další části monografie. Badatelé získávají komplexní edici základního textu a současně mohou porovnat varianty textů všech 19 dochovaných rukopisů z období od první čtvrtiny 15. do první čtvrtiny 16. století. U všech rukopisů byla rovněž provedena jazyková analýza právních termínů převzatých do českého textu, což může přispět k rozšíření dosavadních znalostí o vývoji odborné slovní zásoby v oblasti městského práva v tehdejší češtině.
Název v anglickém jazyce
The Czech Translations of the Meissen Law Book
Popis výsledku anglicky
The monography presents the results of the most complete edition of the (Old) Czech translation of the Law book of Meissen (the so called Parliament manuscript, i.e. the manuscript which is stored in the Parliament library in Prague) and its comparison to 18 other preserved manuscripts. Crucial differences were listed clearly in a separate chapter of this monography. A complex edition of the basic text was made available to researchers who can parallelly follow versions of all 19 preserved manuscripts from the first quarter of the 15th to the first quarter of the 16th century. At the same time, Germanisms in all manuscripts were analysed – not only legal terms taken over to the Czech text, but also terms used in everyday life which could contribute to knowledge extension with respect to the development of Czech vocabulary in this period.
Klasifikace
Druh
B - Odborná kniha
CEP obor
—
OECD FORD obor
60101 - History (history of science and technology to be 6.3, history of specific sciences to be under the respective headings)
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GA15-01383S" target="_blank" >GA15-01383S: Edice českého překladu Míšeňské právní knihy a jeho lingvistický rozbor</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
ISBN
978-80-85807-76-9
Počet stran knihy
910
Název nakladatele
Memoria
Místo vydání
Olomouc
Kód UT WoS knihy
—