Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Dictionaries of theological nomenclature as a subset of tools for proper use of a specific language

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F19%3A73598243" target="_blank" >RIV/61989592:15210/19:73598243 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    polština

  • Název v původním jazyce

    Słowniki nazewnictwa teologicznego jako podgrupa narzędzi do poprawnego stosowania specyficznego języka specjalistycznego

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Większość języków współczesnych posiada stosunkowo szeroki zasób słownictwa religijnego, na jakie składają się, również terminy teologiczne w znaczeniu właściwym. Dla potrzeb lingwistów, a zwłaszcza tłumaczy, opracowywane są różnego rodzaju słowniki nazewnictwa teologicznego. Artykuł stanowi próbę nie tylko samej prezentacji wybranych dzieł leksykograficznych terminologii teologicznej, ze szczególnym ukierunkowaniem na dorobek w języku czeskim, ale również postawienia pytań o sposób ujmowania ich treści (wraz ze strukturacją) oraz doboru zasobu nazewnictwa tworzącego zawartość tychże słowników. Każde z tych dzieł, podobnie zresztą jak też niektóre dalsze wydane w Polsce, wykazuje odmienne podejście zarówno w kwestii klucza logicznego tworzenia poszczególnych haseł wraz z ich zawartością, jak też sposobu (nie zawsze chodzi o metodę w znaczeniu dosłownym) tworzenia ich syllabusa, form preferowanych i określenia źródeł, z jakich dokonano ekscerptów.

  • Název v anglickém jazyce

    Dictionaries of theological nomenclature as a subset of tools for proper use of a specific language

  • Popis výsledku anglicky

    In most contemporary languages, we find a fairly wide supply of religious terminology, which also includes theological terminology in its own sense. For the needs of linguists, and especially translators, dictionaries of theological nomenclature are created. The article is an attempt not only to present selected lexicographical works of theological terminology focused mainly on publications in Czech, but also to ask questions concerning the organization of their content (including structuring) and the choice of resources for creating this terminology. Each of the presented dictionaries, similar to some published in Poland, differs both in terms of the logical key for creating passwords and the organization of their content, as well as the way (not always a literal method) of creating their syllabus, preferred forms and choice stocks.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2019

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Komunikacja specjalistyczna w edukacji, translatoryce i językoznawstwie 3, Specialist communication in education, translation and linguistics, vol 3

  • ISBN

    978-83-7996-711-7

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    9

  • Strana od-do

    111-119

  • Název nakladatele

    Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego

  • Místo vydání

    Rzeszów

  • Místo konání akce

    Rzeszów

  • Datum konání akce

    14. 9. 2018

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    CST - Celostátní akce

  • Kód UT WoS článku