Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Description of religious terminology in Czech language

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F05%3A10215328" target="_blank" >RIV/61989592:15210/05:10215328 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    polština

  • Název v původním jazyce

    Opracowanie nazewnictwa religijnego w języku czeskim

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Projekt opracowania czeskiego nazewnictwa religii katolickiej, przedstawiony w tym referacie, za punkt wyjścia obiera sobie próbę zbliżenia aspektu encyklopedycznego i językowego: celem ma być słownik prymarnie językowy, ale jego części opisowe powinny być bardziej szczegółowe i poglądowe, aniżeli ma to miejsce przy standardowym opisie lingwistycznym. Koncepcja ta jest reakcją na obecną sytuację w czeskiej literaturze specjalistycznej, kiedy teologiczne słowniki encyklopedyczne są przestarzałe lub niepełne a opisy semantyczne terminów religijnych w słownikach opisowych języka czeskiego bywają często jedynie przybliżone. Użytkownikom z kręgów fachowych i laickich potrzebującym szybkiej i precyzyjnej orientacji w dyskursie religijnym z całą pewnością przydałaby się publikacja, która udzieliłaby podstawowych informacji teologicznych i lingwistycznych o danym wyrazie.

  • Název v anglickém jazyce

    Description of religious terminology in Czech language

  • Popis výsledku anglicky

    The study introduces a project of lexicographic compilation and description of Roman Catholic religious terminology in contemporary Czech language. The terminology should be published in form of a handbook serving as a theological and linguistic dictionary. These are reasons for publishing such a dictionary: Czech theological dictionaries are obsolete and incomplete and Czech monolingual dictionaries do not explain the meaning of religious terms in detail. The handbook should certainly avoid highly specific theological information (data pertaining to prominent representatives of Roman Catholicism, detailed characteristics of specific streams within the religion etc.) - it should, on the other hand, define religious terms precisely and include even figurative or changed meanings of the terms used in contemporary Czech.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/LC546" target="_blank" >LC546: Výzkumné centrum vývoje staré a střední češtiny (od praslovanských kořenů po současný stav)</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2005

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Język religijny dawniej i dziś II.

  • ISBN

    83-88176-70-6

  • Počet stran výsledku

    4

  • Strana od-do

  • Počet stran knihy

    538

  • Název nakladatele

    Wydawnictwo ?Poznańskie Studia Polonistyczne?

  • Místo vydání

    Poznań

  • Kód UT WoS kapitoly