'A Good Way to Propagate Communist Thought': Czech Translations of Dutch Historical Novels during the Communist Regime or Orwell in Practice
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F20%3A73600953" target="_blank" >RIV/61989592:15210/20:73600953 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/03096564.2020.1747010" target="_blank" >https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/03096564.2020.1747010</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.1080/03096564.2020.1747010" target="_blank" >10.1080/03096564.2020.1747010</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
'A Good Way to Propagate Communist Thought': Czech Translations of Dutch Historical Novels during the Communist Regime or Orwell in Practice
Popis výsledku v původním jazyce
The publication of Czech translations of Dutch-written literature during the Communist regime was subject to the norms of Socialist Realism as well as to the censorship of the Committee for Culture and Propaganda of the CC of the Communist Party, executed through the literary agency DILIA. The paper attempts to demonstrate why several works were (not) permitted to be published, focusing on historical novels being the preferred genre of that period. The analysis has been made based on archive records preserved in publishers’ archives in The Hague (Literary Museum) and Prague (Memorial of National Scripture).
Název v anglickém jazyce
'A Good Way to Propagate Communist Thought': Czech Translations of Dutch Historical Novels during the Communist Regime or Orwell in Practice
Popis výsledku anglicky
The publication of Czech translations of Dutch-written literature during the Communist regime was subject to the norms of Socialist Realism as well as to the censorship of the Committee for Culture and Propaganda of the CC of the Communist Party, executed through the literary agency DILIA. The paper attempts to demonstrate why several works were (not) permitted to be published, focusing on historical novels being the preferred genre of that period. The analysis has been made based on archive records preserved in publishers’ archives in The Hague (Literary Museum) and Prague (Memorial of National Scripture).
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60206 - Specific literatures
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Dutch Crossing-Journal of Low Countries Studies
ISSN
0309-6564
e-ISSN
—
Svazek periodika
44
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
GB - Spojené království Velké Británie a Severního Irska
Počet stran výsledku
17
Strana od-do
201-217
Kód UT WoS článku
000619649900006
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85086712025