Conversion Methods for Star Wars Animal Names into Chinese
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F21%3A73611493" target="_blank" >RIV/61989592:15210/21:73611493 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://fphil.uniba.sk/fileadmin/fif/katedry_pracoviska/kvas/SOS_20_2/SOS_20_2_final.pdf" target="_blank" >https://fphil.uniba.sk/fileadmin/fif/katedry_pracoviska/kvas/SOS_20_2/SOS_20_2_final.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Conversion Methods for Star Wars Animal Names into Chinese
Popis výsledku v původním jazyce
May Fourth is a significant date in modern Chinese history. Science fiction geeks celebrate this date as Star Wars Day. Although at first glance these two events do not seem to have much in common, there is a distinct connection. “Modernization” as a crucial aspect of the May Fourth Movement was associated with the adoption of Western ideas, expressed by means of foreign words. The need for word transfer that began at the beginning of the 1920s has continued up until the present, only with a greater urgency and in a wider spectrum of relevant areas. The projection of the Star Wars saga for a Chinese audience was inevitably connected with the conversion of the associated English terms into their Chinese equivalents. Apart from many human characters and droids, the imaginary worlds in these films are also colonized by various animals. This paper investigates how the Chinese language, where new words are mainly created by composition, deals with the adoption of the names of fantastic creatures. Based on a corpus, this paper compares the names in English, as the source language of the transfer of American reality for Chinese, and the corresponding names in Chinese. A subsequent quantitative analysis demonstrates which of the methods of word-formation is most productive.
Název v anglickém jazyce
Conversion Methods for Star Wars Animal Names into Chinese
Popis výsledku anglicky
May Fourth is a significant date in modern Chinese history. Science fiction geeks celebrate this date as Star Wars Day. Although at first glance these two events do not seem to have much in common, there is a distinct connection. “Modernization” as a crucial aspect of the May Fourth Movement was associated with the adoption of Western ideas, expressed by means of foreign words. The need for word transfer that began at the beginning of the 1920s has continued up until the present, only with a greater urgency and in a wider spectrum of relevant areas. The projection of the Star Wars saga for a Chinese audience was inevitably connected with the conversion of the associated English terms into their Chinese equivalents. Apart from many human characters and droids, the imaginary worlds in these films are also colonized by various animals. This paper investigates how the Chinese language, where new words are mainly created by composition, deals with the adoption of the names of fantastic creatures. Based on a corpus, this paper compares the names in English, as the source language of the transfer of American reality for Chinese, and the corresponding names in Chinese. A subsequent quantitative analysis demonstrates which of the methods of word-formation is most productive.
Klasifikace
Druh
J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
CEP obor
—
OECD FORD obor
60202 - Specific languages
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Studia Orientalia Slovaca
ISSN
1336-3786
e-ISSN
—
Svazek periodika
20
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
SK - Slovenská republika
Počet stran výsledku
21
Strana od-do
31-51
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85123395106