Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Routine Formulae in Paratexts as Communication Code

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F24%3A73625428" target="_blank" >RIV/61989592:15210/24:73625428 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333205315" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333205315</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Routine-Formulierungen in Paratexten als Kommunikationscode

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Das Kapitel konzentriert sich auf die Struktur und die Funktionen der routinisierten und idiomatischen Wendungen, die in Paratexten zu Übersetzungen jiddischer Literatur ins Tschechische verwendet wurden. Der zeitliche Akzent liegt dabei auf der Wende von den 1950er zu 1960er Jahren. An konkreten, in ihrem jeweiligen Kontext analysierten Wendungen und Phrasen wird der Prozess der kulturell und geschichtlich bedingten Routinisierung und Funktionalisierung solcher sprachlichen Äußerungen gezeigt und ihr Einfluss auf die Rezeption der jiddischen Literatur im Kontext der ehemaligen kommunistischen Tschechoslowakei erwogen.

  • Název v anglickém jazyce

    Routine Formulae in Paratexts as Communication Code

  • Popis výsledku anglicky

    The chapter focuses on the structure and function of routinized and idiomatic phrases used in paratexts accompanying translations of Yiddish literature into Czech in the 1950s and 1960s. The process of the culturally and historically conditioned routinization and functionalization of these idiomatic phrases and expressions will be shown through selected examples analyzed in their respective contexts. The chapter examines the influence of these routinized patterns on the reception of Yiddish literature in the context of former communist Czechoslovakia.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2024

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Interkulturelles und Interdisziplinäres in der Phraseologie und Parömiologie I

  • ISBN

    978-3-339-13804-0

  • Počet stran výsledku

    18

  • Strana od-do

    187-204

  • Počet stran knihy

    274

  • Název nakladatele

    Verlag Dr. Kovač

  • Místo vydání

    Hamburg

  • Kód UT WoS kapitoly