Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Idioms in the narrative structure of Yiddish stories from a translational point of view

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F22%3A73613386" target="_blank" >RIV/61989592:15210/22:73613386 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333193273" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333193273</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Idiome in der narrativen Struktur jiddischer Erzählungen aus übersetzungspraktischer Sicht

  • Popis výsledku v původním jazyce

    In dem Beitrag habe ich mich mit den übersetzungspraktischen Herausforderungen auseinandergesetzt, die sich aus der Übertragung idiomatischer Einheiten in jiddischen literarischen Texten ins Tschechische ergeben. Zunächst wurde kurz auf Konsequenzen des Ausfalls von Idiomen im Übersetzungsprozess hingewiesen, anschließend wurden potentielle Strategien bei der Übersetzung idiomatischer Einheiten besprochen und zuletzt wurde anhand von Beispielen auf verschiedene Funktionen der idiomatischen Einheiten in jiddischen narrativen Texten näher eingegangen.

  • Název v anglickém jazyce

    Idioms in the narrative structure of Yiddish stories from a translational point of view

  • Popis výsledku anglicky

    The paper focuses on the translation challenges that arise from the translation of idiomatic units in Yiddish literary texts into Czech. First of all, the consequences of the omission of the idioms in the translation process will be briefly pointed out, then potential strategies for translating the idiomatic units will be discussed and finally, using examples the various functions of idiomatic units in Yiddish narrative texts will be demonstrated in more detail.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2022

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Aktuelle Trends in der phraseologischen und prparömiologischen Forschung weltweit

  • ISBN

    978-3-339-12796-9

  • Počet stran výsledku

    14

  • Strana od-do

    61-74

  • Počet stran knihy

    410

  • Název nakladatele

    Verlag Dr. Kovač

  • Místo vydání

    Hamburg

  • Kód UT WoS kapitoly