Izák Baševis a problém dvojího originálu
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11280%2F15%3A10319461" target="_blank" >RIV/00216208:11280/15:10319461 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Izák Baševis a problém dvojího originálu
Popis výsledku v původním jazyce
Článek je translatologickou analýzou díla Izáka Baševise Zingera a porovnává české překlady z obou "originálů" - původního jidiš textu, i autorizovaného a změněného anglického překladu.
Název v anglickém jazyce
Isaac Bashevis and the Problem of the Double Original
Popis výsledku anglicky
The paper presents a translatological analysis of the Czech translations of the works of Isaac Bashevis Singer, comparing the two source "originals" - the original Yiddish text and the authorised and altered English translation.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů