Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

A Small Guide to the Use of Some Italian Verbs in the Base of Their Bindings

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F98%3A33129893" target="_blank" >RIV/61989592:15210/98:33129893 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    italština

  • Název v původním jazyce

    Piccola guida all'uso di alcuni verbi italiani in base alle loro reggenze

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Questo articolo prende in esame la reggenza di alcuni verbi italiani in cui i parlanti la cui lingua madre ? il ceco sbagliano di pi?. Una delle cause principali di questo fenomeno ? sicuramente l'influenza della lingua di partenza (il ceco), la struttura della quale il parlante automaticamente applica alle costruzioni italiane. In alcuni casi le reggenze coincidono, in molti altri invece a causa delle interferenze vengono originate delle costruzioni la cui struttura ? estranea al sistema della lingua finale. Fa parte dell'articolo anche l'elenco di 13 verbi con esempi concreti in italiano e i loro equivalenti cechi.

  • Název v anglickém jazyce

    A Small Guide to the Use of Some Italian Verbs in the Base of Their Bindings

  • Popis výsledku anglicky

    The object of this article is the regency of some Italian verbs in which a speaker, whose mother language is Czech, makes mistakes most frequently. One of the basic reasons of this aspect is surely the influence of the original language (Czech) whose structure, different from the final language (Italian), is layed by him / her in the sentence constructions. In some examples, the regencies are identic, but in many other ones, the constructions are not permitted by the structure of the final language.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    1998

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Acta Universitatis Palackianae Olomucensis, Facultas Philosophica, Philologica - Romanica

  • ISSN

    1802-8713

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    7

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    7

  • Strana od-do

    161-167

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus