Provázání jazyka a teologie Františka Sušila v jeho komentáři a překladu Nového zákona
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15260%2F20%3A73601841" target="_blank" >RIV/61989592:15260/20:73601841 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://www.studiatheologica.eu/pdfs/sth/2020/03/05.pdf" target="_blank" >https://www.studiatheologica.eu/pdfs/sth/2020/03/05.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5507/sth.2020.029" target="_blank" >10.5507/sth.2020.029</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Provázání jazyka a teologie Františka Sušila v jeho komentáři a překladu Nového zákona
Popis výsledku v původním jazyce
Cílem této studie je poukázat na význam a složitost obohacování mateřského jazyka ve snaze rozvíjet nebo utvářet jeho teologii a teologický slovník. Na příkladu národního obrozence, teologa a biblisty Františka Sušila pracujícího v 19. století na Moravě, můžeme pozorovat různé přístupy a motivace k rozvoji a rozšiřování mateřského jazyka. Kromě tvorby slov za použití standardních přístupů skládání slov a zpodstatňování sloves se zaměříme také na Sušilovo původní dílo, které se pokouší zpřesnit překlad Písma a obohatit teologický slovník o nová slova, která v teologii 19. století v českém jazyce postrádal. Hodnocení poukazuje na Sušilovo přehnané úsilí, které poněkud negativně ovlivňuje jeho vlastní dílo, ale na druhé straně nás nutí přemýšlet o našem jazyce i v dnešní době.
Název v anglickém jazyce
Linking the language and theology of František Sušil used in his commentary and translation of New Testament
Popis výsledku anglicky
This study aims to highlight the importance and complexity of enriching the mother tongue in an attempt to develop or shape its theology and theological vocabulary. Using the example of national revivalist, theologian and biblist František Sušil working in 19th century Moravia, we can observe different approaches and motivations to develop and expand the mother tongue. In addition to producing words using the standard word-folding and verb-substantiation approaches, we will also focus on Sušil's original work, which attempts to refine the translation of the Scriptures and enrich the theological vocabulary with new words that he lacked in 19th century theology in the Czech language. The evaluation points to Sušil's exaggerated efforts, which somewhat negatively affect his own work, but on the other hand make us think about our language even nowadays.
Klasifikace
Druh
J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
CEP obor
—
OECD FORD obor
60303 - Theology
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Studia Theologica-Czech Republic
ISSN
1212-8570
e-ISSN
—
Svazek periodika
22
Číslo periodika v rámci svazku
3
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
21
Strana od-do
89-109
Kód UT WoS článku
000604964900005
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85098195124