Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Americký spisovatel John Steinbeck v českých překladech

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15410%2F10%3A10212213" target="_blank" >RIV/61989592:15410/10:10212213 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Americký spisovatel John Steinbeck v českých překladech

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek se zaměřuje na amerického spisovatele Johna Steinbecka, nositele Nobelovy ceny za literaturu, a na překlady jeho knih v prostředí České republiky (resp. Československé republiky). Posuzuje české vydání autorových knih jako celku. Text odkazujetaké na důležitá období české a československé historie, která silně ovlivnila publikování Steinbeckových prací v českém prostředí.

  • Název v anglickém jazyce

    American writer John Steinbeck in Czech translations

  • Popis výsledku anglicky

    The entry focuses on American writer called John Steinbeck, the Nobel Prize for Literature winner, and his books translations in the environment of the Czech Republic (or the Czechoslovak Republic in former times). We assess the Czech edition of the author's wide-ranging work in the complexity. Within the text we refer to important time periods of the Czech and Czechoslovak history which strongly influenced publishing Steinbeck's works in the Czech environment; it affected both publishing itself and thenumber of editions because of the political situation. In the second part of the text we deal with the unusual and interesting issues concerning certain Czech translations of the writer's books; mostly we discuss the diferences in titles translations (which differ from either the original English title or other Czech titles).

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2010

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Čeština - jazyk slovanský 4

  • ISBN

    978-80-7368-922-3

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    8

  • Strana od-do

  • Název nakladatele

    Ostravská univerzita

  • Místo vydání

    Ostrava

  • Místo konání akce

    Ostrava

  • Datum konání akce

    20. 9. 2010

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku