Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Theodor Abú Qurra a jeho Traktát o svobodě (Majmar fí al-hurríja)): Úvodní studie a částečný překlad

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F62690094%3A18440%2F21%3A50018970" target="_blank" >RIV/62690094:18440/21:50018970 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Theodor Abú Qurra a jeho Traktát o svobodě (Majmar fí al-hurríja)): Úvodní studie a částečný překlad

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek si klade za cíl představit překlad do češtiny a kontext základního etického díla Theodora Abú Qurry Traktát o svobodě (Maymar fī al-hurriyya), ve kterém Theodor hovoří proti islámskému a manicheistickému pojetí svobody. Autor nejprve představuje kontext života a díla Theodora a stručně uvádí literárně-historickou problematiku rukopisů, včetně pokusu o datování tohoto pojednání. Poté stručně shrnuje obsah práce a předkládá částečný překlad, přesněji první třetinu tohoto arabského pojednání. Následně se jej autor snaží stručně okomentovat historicky, teologicky a lingvisticky.

  • Název v anglickém jazyce

    Theodor Abu Qurra and his Treatise on Free Will (Maymar fī al-hurriyya). Introductory study and partial translation

  • Popis výsledku anglicky

    The paper aims to present a translation into the Czech language of Theodor Abu Qurra’s basic ethical work of the Treatise on Free Will (Maymar fī al-hurriyya), in which Theodor speaks against the Islamic and Manichaeist conceptions of freedom. First, author presents the context of life and work of Theodore, and briefly introduces literary-historical issues of manuscripts, including an attempt at dating of this treatise. After that he briefly summarizes the content of the work and presents a partial translation of the first third of this Arabic treatise. Subsequently, the author tries to briefly comment on the partial translation historically, theologically and linguistically.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60303 - Theology

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2021

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Parrésia : revue pro východní křesťanství

  • ISSN

    1802-8209

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    15

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    29

  • Strana od-do

    109-137

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus