Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Inscrutability of Reference as a Result of Quine’s Structuralism

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F62690094%3A18460%2F20%3A50016986" target="_blank" >RIV/62690094:18460/20:50016986 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198864288.003.0005" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198864288.003.0005</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198864288.003.0005" target="_blank" >10.1093/oso/9780198864288.003.0005</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Inscrutability of Reference as a Result of Quine’s Structuralism

  • Popis výsledku v původním jazyce

    In his later writings Quine is increasingly explicit about that fact that his view of language is, in a certain sense, structuralistic. Structuralist interpretations of non-empirical, especially mathematical theories are now commonplace, but I argue that Quine&apos;s thought experiment with radical translation can be interpreted as showing that even empirical theories cannot be anchored in reality so firmly as to evade the same structuralist nature. Therefore, the peculiar form of structuralism extends to the whole of our theories – the terms of all of them are best seen as meaning not definite substances, but nodes in certain structures. Moreover, radical translation shows – or purports to show – that the structure behind any natural language allows for some non-trivial &quot;automorphisms&quot; – that mapping the meaning of rabbit on that of undetached rabbit part, provided we make an appropriate remapping of many other meanings, does not change the language. Inscrutability of reference is then only a direct consequence. It follows that the objections often raised against Quine – namely that he reaches the absurd identification of rabbits with undetached rabbit parts – miss their point. There are two senses of sameness – &quot;nominal&quot; sameness and sameness &quot;up to isomorphism&quot;; and the point of structuralism is to point out that it is sometimes the latter that is crucial. And this is what is done by Quine – far from denying that rabbits and undetached rabbit parts are – nominally – different things he argues that from the viewpoint of semantics it is not this nominal sameness that is relevant, that the imperative of semantics, as he puts it, is &quot;save the structure and you save all&quot;.

  • Název v anglickém jazyce

    Inscrutability of Reference as a Result of Quine’s Structuralism

  • Popis výsledku anglicky

    In his later writings Quine is increasingly explicit about that fact that his view of language is, in a certain sense, structuralistic. Structuralist interpretations of non-empirical, especially mathematical theories are now commonplace, but I argue that Quine&apos;s thought experiment with radical translation can be interpreted as showing that even empirical theories cannot be anchored in reality so firmly as to evade the same structuralist nature. Therefore, the peculiar form of structuralism extends to the whole of our theories – the terms of all of them are best seen as meaning not definite substances, but nodes in certain structures. Moreover, radical translation shows – or purports to show – that the structure behind any natural language allows for some non-trivial &quot;automorphisms&quot; – that mapping the meaning of rabbit on that of undetached rabbit part, provided we make an appropriate remapping of many other meanings, does not change the language. Inscrutability of reference is then only a direct consequence. It follows that the objections often raised against Quine – namely that he reaches the absurd identification of rabbits with undetached rabbit parts – miss their point. There are two senses of sameness – &quot;nominal&quot; sameness and sameness &quot;up to isomorphism&quot;; and the point of structuralism is to point out that it is sometimes the latter that is crucial. And this is what is done by Quine – far from denying that rabbits and undetached rabbit parts are – nominally – different things he argues that from the viewpoint of semantics it is not this nominal sameness that is relevant, that the imperative of semantics, as he puts it, is &quot;save the structure and you save all&quot;.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60301 - Philosophy, History and Philosophy of science and technology

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Quine, Structure, and Ontology

  • ISBN

    978-0-19-886428-8

  • Počet stran výsledku

    14

  • Strana od-do

    82-95

  • Počet stran knihy

    320

  • Název nakladatele

    Oxford university press

  • Místo vydání

    Oxford

  • Kód UT WoS kapitoly