Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Rusko-česká elektronická slovníková databáze

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378017%3A_____%2F11%3A00372030" target="_blank" >RIV/68378017:_____/11:00372030 - isvavai.cz</a>

  • Nalezeny alternativní kódy

    RIV/68378017:_____/14:00428190 RIV/68378017:_____/15:00457776 RIV/68378017:_____/17:00483852

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Rusko-česká elektronická slovníková databáze

  • Popis výsledku v původním jazyce

    V rámci projektu byl shromážděn a zpracováván dosud lexikograficky nezachycený jazykový materiál, průběžně excerpovaný z ruských tištěných i elektronických zdrojů, byl propojen s materiálem z vybraných překladových, výkladových, encyklopedických, speciálních a jiných slovníků a převeden do podoby rusko-české elektronické slovníkové databáze. Kromě nové slovní zásoby byla věnována pozornost skupinám slov ve slovnících zpravidla samostatně nezpracovávaných, jako jsou přechýlená substantiva, zdrobněliny, deverbativní substantiva apod. Byl vytvořen databázový zdroj jako východisko pro popis aktuálního stavu slovní zásoby v ruštině v konfrontaci s češtinou. Demoverze obsahující kompletně dokončené úseky (více než 29 000 hesel) s možností využití všech databázových nástrojů je k dispozici na adrese http://miracle.slu.cas.cz:8080/slovnik/slovnik.html.

  • Název v anglickém jazyce

    Russian-Czech electronic vocabulary database

  • Popis výsledku anglicky

    The project was focused on collecting and processing of material that had so far escaped lexicographic handling; the material was routinely excerpted from Russian print and electronic sources, interconnected with the material from selected translation, monolingual, encyclopaedic, terminological and specialised dictionaries, and transformed into a Russian-Czech electronic database. Except for neological vocabulary special attention was paid to groups of words, which usually are not separately elaborated- e.g. feminines derived from masculines, diminutives, deverbative substantives etc. Extensive and conclusive database sources serving as a base for the description of contemporary Russian and Czech vocabulary were created. The demoversion containing completely finished parts (more than 29,000 entries) and allowing the usage of all database tools is available at the address http://miracle.slu.cas.cz:8080/slovnik/slovnik.html.

Klasifikace

  • Druh

    A - Audiovizuální tvorba

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/IAA900920703" target="_blank" >IAA900920703: Komplexní konfrontační popis slovní zásoby ruštiny a češtiny s přihlédnutím k její dynamice</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

  • Místo vydání

    Praha

  • Název nakladatele resp. objednatele

    Slovanský ústav AV ČR

  • Verze

    1.

  • Identifikační číslo nosiče