Vícejazyčnost v současné české poezii. Několik úvodních postřehů z korpusové perspektivy
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378068%3A_____%2F20%3A00537687" target="_blank" >RIV/68378068:_____/20:00537687 - isvavai.cz</a>
Nalezeny alternativní kódy
RIV/00216208:11210/20:10419727
Výsledek na webu
<a href="https://www.sav.sk/journals/uploads/01181355slov_lit_Pioreck%C3%BD_%C5%A0krabal_06-20-04.pdf" target="_blank" >https://www.sav.sk/journals/uploads/01181355slov_lit_Pioreck%C3%BD_%C5%A0krabal_06-20-04.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.31577/slovlit.2020.67.6.4" target="_blank" >10.31577/slovlit.2020.67.6.4</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Vícejazyčnost v současné české poezii. Několik úvodních postřehů z korpusové perspektivy
Popis výsledku v původním jazyce
Studie je pokusem o kvantitativně-korpusový přístup k problematice vícejazyčnosti v současné české poezii (jak knižně vydané, tak té amatérské, koncentrované na literárních serverech). V básních sledujeme četnost a distribuci jinojazyčných (tedy ne-českých) lexikálních jednotek, ptáme se po formách a funkcích tohoto prostředku - třem vybraným básníkům (T. Kafka, M. Šanda, M. Torčík) věnujeme hlubší analýzu. Zároveň je naše stať zprávou o vznikající datové základně – Korpusu současné poezie – a možnostech jejího využití. Naznačujeme, jak přínosná může být kvantitativní datová analýza v první fázi jazykově zaměřeného literárního výzkumu, respektive poukazujeme na nutnost propojování kvantitativního a kvalitativního přístupu. Teprve badatelova interpretační kompetence totiž může rozhodnout o hranicích zkoumaného pole a významu prvků v něm přítomných. Při textostředných analýzách by měly jazykové korpusy začít sehrávat obdobnou roli jako jiné nástroje vědecké infrastruktury, např. bibliografické databáze.
Název v anglickém jazyce
Multilingualism in Contemporary Czech Poetry. A Few Introductory Observations from a Corpus Perspective
Popis výsledku anglicky
The paper is an attempt at a quantitative corpus related approach to the subject of multilingualism in contemporary Czech poetry (published both in books and on literary servers). The authors of the paper examine the frequency and distribution of foreign (i.e., non-Czech) lexical units, raising questions about the forms and functions of individual lexemes. Three selected poets (T. Kafka, M. Šanda, M. Torčík) are then analyzed more in-depth. The paper is also a report about a currently developed database – The Corpus of Contemporary Czech Poetry – and possibilities of using it. It suggests how beneficial the quantitative data analysis in the first phase of linguistically oriented literary research can be, pointing to the necessity of interconnecting the quantitative and qualitative approaches. It is only the researcher´s interpretative competence that can define the boundaries of the research field and the significance of its elements. When conducting text-centered analyses, language corpora should begin to play a role similar to other scientific infrastructure tools, such as bibliographic databases.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60206 - Specific literatures
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/LM2018137" target="_blank" >LM2018137: Český národní korpus</a><br>
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Slovenská literatúra
ISSN
0037-6973
e-ISSN
—
Svazek periodika
67
Číslo periodika v rámci svazku
6
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
16
Strana od-do
568-583
Kód UT WoS článku
000623917200004
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85100404624