Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

K jednomu případu tabuové antifráze v českých dialektech

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F06%3A00031666" target="_blank" >RIV/68378092:_____/06:00031666 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    K jednomu případu tabuové antifráze v českých dialektech

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek se zabývá použitím výrazů štěstí a šťastně v českomoravských nářečích pro označení nějaké neblahé skutečnosti. Jde o tzv. tabuovou antifrázi, při níž se nehoda, neštěstí, smutná událost apod. pojmenovávají výrazem, který vyjadřuje přesný opak.Uvedeny jsou i paralely ze slovanských jazyků, např. jihoslovanské fortuna s významem 'bouře na moři, vichřice, sněhová bouře apod.'

  • Název v anglickém jazyce

    On an occurrence of taboo antiphrasis in Czech dialects

  • Popis výsledku anglicky

    This article concerns the usage of the terms "štěstí" and "šťastně" in Czech-Moravian dialects to indicate some unfortunate fact. This is an instance of the so-called taboo antiphrasis in which an accident, misfortune, sorry event etc. is referred to bya term which usually expresses precisely the converse. Parallels from other Slavic languages are shown, e.g. south-Slavic fortuna meaning "ocean storm, gale, snowstorm etc."

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/LC546" target="_blank" >LC546: Výzkumné centrum vývoje staré a střední češtiny (od praslovanských kořenů po současný stav)</a><br>

  • Návaznosti

    Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2006

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Teorie a empirie

  • ISBN

    80-210-3955-8

  • Počet stran výsledku

    3

  • Strana od-do

    223-225

  • Počet stran knihy

  • Název nakladatele

    Masarykova univerzita

  • Místo vydání

    Brno

  • Kód UT WoS kapitoly