Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Jak v češtině vyslovujeme slova franchising a franchisa?

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F13%3A00426469" target="_blank" >RIV/68378092:_____/13:00426469 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Jak v češtině vyslovujeme slova franchising a franchisa?

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek se nejprve věnuje různým grafickým podobám výrazů franchising a franchisa, s nimiž se lze v češtině setkat, např. franšízing, frančízing, franšíza, frančíza, dále pak dostupným výkladům těchto výrazů, včetně poznámky etymologické. Jádro příspěvku však tkví ve výzkumu výslovnostního úzu zkoumaných výrazů v češtině. Postupným prozkoumáváním získaných ? výhradně zvukových ? dokladů zkoumaných výrazů budou stanoveny jejich jednotlivé výslovnostní varianty a zjištěna frekvence těchto variant. Jakovýzkumné zdroje budou využity vybrané internetové zdroje (např. YouTube, Google, servery českých veřejnoprávních médií).

  • Název v anglickém jazyce

    The pronunciation of the words franchising and franchisa in Czech

  • Popis výsledku anglicky

    The text attempts to capture, on the basis of available dictionary definitions, the meaning of the Czech words franchising and franchisa, as well as to comment on them from the etymological perspective. It further examines the various written forms of these expressions and their occurrences in the Czech National Corpus and other internet sources in Czech. The core of the text, however, consists of research on the pronunciation of these expressions, in which sound bites from the Czech Radio were analyzed. It is revealed that even though the expression franšíza (which is adapted to Czech orthography and is thus unproblematic as concerns pronunciation) has been listed for example in Czech economics terminology dictionaries for years, the pronunciation ofthe expressions examined in the present research is significantly impacted by English, causing a highly unclear situation regarding both the written form and pronunciation of both expressions.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA13-00372S" target="_blank" >GA13-00372S: Výslovnost neintegrovaného lexika v češtině</a><br>

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2013

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Problemi na neologijata v slavjanskite ezici

  • ISBN

    978-954-322-636-8

  • Počet stran výsledku

    15

  • Strana od-do

    242-256

  • Počet stran knihy

    358

  • Název nakladatele

    Akademično izdatelstvo "Prof. Marin Drinov"

  • Místo vydání

    Sofija

  • Kód UT WoS kapitoly