Pojetí výslovnosti v českých výkladových slovnících (výzva k diskusi)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F13%3A00426774" target="_blank" >RIV/68378092:_____/13:00426774 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Pojetí výslovnosti v českých výkladových slovnících (výzva k diskusi)
Popis výsledku v původním jazyce
Článek se věnuje problematice koncepce stanovování a uvádění výslovnostních podob u hesel v českých výkladových slovnících. Tato otázka nabývá zvláště nyní, kdy v ÚJČ vzniká nový slovník, na aktuálnosti a závažnosti. Na materiálu běžně dostupných slovníků ukazujeme, že užívaná koncepce není zdaleka jednotná a že zvolený přístup v jednotlivých příručkách není vždy dodržován a bývá i značně nejasný a nenáležitý (viz např. přepis cizích slov, v nichž se vyskytuje kombinace i+vokál). Za transkripčně problematické považujeme např. hlásku [x], znělé afrikáty, koncové souhlásky, skupiny di, ti, ni, dále ráz a zápis přízvuků. Hlavním cílem textu není stanovit konečná jednoznačná pravidla (mnohá jsou však naznačena), ale spíše iniciovat širší diskusi, která byse týkala především otázek, jaký druh transkripce používat, jak získávat potřebná data a jaký obecný přístup zvolit při zápisu výslovnosti u pravopisných dublet
Název v anglickém jazyce
The conception of pronunciation in Czech monolingual dictionaries (a call for discussion)
Popis výsledku anglicky
The article deals with conceptions used for the purpose of determining and presenting pronunciation forms in the entries of Czech monolingual dictionaries. This topic is currently of increasing importance, as a new dictionary is being developed at the Institute of the Czech Language. Data from commonly available dictionaries have shown that the conception in use is far from unified, and the approach chosen by the individual manuals is not always upheld; moreover, it is often considerably obscure and inappropriate (e.g. the transcription of foreign loan words with the combination of i + vowel). From the point of view of transcription, problematic phenomena include the sound [x], voiced affricates, terminal consonants, the groups di, ti and ni, the glottal stop, or recording of stress. The main aim of the text is not to determine definitive unambiguous rules (though many such rules are outlined), but rather, to initiate a broader discussion concerning suitable types of transcription, met
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GA13-00372S" target="_blank" >GA13-00372S: Výslovnost neintegrovaného lexika v češtině</a><br>
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2013
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Slovo a slovesnost
ISSN
0037-7031
e-ISSN
—
Svazek periodika
74
Číslo periodika v rámci svazku
4
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
19
Strana od-do
279-297
Kód UT WoS článku
000327426900003
EID výsledku v databázi Scopus
—