Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Ke dvojznačnosti kvantovacích sloves a recipročních výrazů v konstrukcích s násobnými číslovkami

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F23%3A00575680" target="_blank" >RIV/68378092:_____/23:00575680 - isvavai.cz</a>

  • Nalezeny alternativní kódy

    RIV/00216208:90244/23:10495952

  • Výsledek na webu

    <a href="https://asjournals.lib.cas.cz/naserec/article/uuid:ab7565bd-1711-4c8c-9788-7217a5cd98a6" target="_blank" >https://asjournals.lib.cas.cz/naserec/article/uuid:ab7565bd-1711-4c8c-9788-7217a5cd98a6</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.58756/n41062301" target="_blank" >10.58756/n41062301</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Ke dvojznačnosti kvantovacích sloves a recipročních výrazů v konstrukcích s násobnými číslovkami

  • Popis výsledku v původním jazyce

    V příspěvku je prezentována analýza dvou typů syntaktických konstrukcí: konstrukcí s kvantovacím slovesem typu zaklepat a kvantifikátorem typu dvakrát na jedné straně a konstrukcí s reciprokem typu navštívit se (vzájemně) a kvantifikátorem typu dvakrát na druhé straně. Syntaktické konstrukce obou typů projevují podobnou dvojznačnost: např. dvakrát zaklepat znamená buď ,dvakrát klepnout‘ nebo ,provést dvě série klepnutí‘, dvakrát se vzájemně navštívit znamená buď ,vykonat dvě návštěvy‘ nebo ,vykonat čtyři návštěvy (dvě a dvě)‘, přičemž dříve uvedené významy jsou instancemi „interní“ kvantifikace (předmět kvantifikace je součástí významu kvantového slovesa nebo reciproka, ale není jím přímo vyjádřitelný). Prostřednictvím této analýzy jsou identifikovány podmínky, jejichž splnění je pravděpodobně nutné k tomu, aby sledovaná početní dvojznačnost mohla nastat: 1. Denotovaný děj může být rozčleněn na samostatné dějové složky. Pokud reciproka typu navštívit se (vzájemně) chápeme jako slovesa, tj. ne jako syntaktické konstrukce, pak platí, že: 2. Samostatné dějové složky mohou být označeny slovesem, které je slovotvorným základem příslušného kvantovacího nebo recipročního slovesa. 3. Příslušné sloveso je syntakticky intranzitivní. Obecnou podmínkou pro sledovanou dvojznačnost je interakce dvou kvantifikátorů. Lze předpokládat, že v případě „externí“ kvantifikace (tj. jsou-li počítány množiny dějů) je kvantifikace zahrnutá ve významu kvantovacího slovesa nebo reciproka provedena dříve než kvantifikace vyjádřená násobnou číslovkou.

  • Název v anglickém jazyce

    On the ambiguity of quantized verbs and reciprocals in constructionswith multiplicative numerals

  • Popis výsledku anglicky

    The paper presents an analysis of two types of syntactic constructions: constructions with a quan-tized verb like zaklepat ‘knock’ and a quantifier like dvakrát ‘twice’ on the one hand and construc-tions with reciprocals like navštívit se (vzájemně) ‘visit each other’ and a quantifier like dvakrát ‘twice.’ Both of these syntactic construction types display a similar ambiguity: for instance, dva­krát zaklepat ‘to knock twice’ means either ‘to make two knocks’ or ‘to make two series of knocks’ while dvakrát se vzájemně navštívit means either ‘to make two visits’ or ‘to make four visits (two and two),’ with the former senses being instances of “internal” quantification (what is quantified is part of the meaning of the quantized verb and the reciprocal, but it cannot be directly expressed with it). Through this analysis a group of conditions has been identified which arguably have to be met so that the ambiguity could arise: 1. The denotation of the predicate can be divided into sepa­rate actions. If reciprocals like navštívit se (vzájemně) ‘to visit (each other)’ are considered auton-omous verbs (i.e. not syntactic constructions), then it is the case that: 2. The separate actions can be expressed with a verb which is a base for the respective quantized verb or the reciprocal verb in a derivational sense: 3. The verb is syntactically intransitive. A general condition for the observed ambiguity is an interaction of two quantifiers. It can be assumed that when an “external” quanti-fication is opted for, i.e., sets of events are counted, the quantification carried out by the quan-tized verb or by the reciprocal usually happens before the quantification related to a quantifier like dvakrát ‘twice’.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA21-13807S" target="_blank" >GA21-13807S: Sémantické typy a pragmatické aspekty recipročních sloves v češtině ve světle korpusových dat</a><br>

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2023

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Naše řeč

  • ISSN

    0027-8203

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    106

  • Číslo periodika v rámci svazku

    4

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    32

  • Strana od-do

    195-226

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus