Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Ke způsobům vyjádření vzájemnosti v češtině

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F20%3A10424325" target="_blank" >RIV/00216208:11320/20:10424325 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=0Z2Hhs51Lf" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=0Z2Hhs51Lf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Ke způsobům vyjádření vzájemnosti v češtině

  • Popis výsledku v původním jazyce

    V tomto článku představujeme soupis jazykových prostředků, které vyjadřují sémantický rys vzájemnosti v českých verbálních konstrukcích. Na základě výsledků nedávných typologických průzkumů rozlišujeme prostředky lexikální a prostředky gramatické. Lexikální prostředky pro vyjádření vzájemnosti zahrnují omezenou skupinu inherentně recipročních sloves s rysem vzájemnosti v lexikálním významu. Gramatické prostředky realizující syntaktickou operaci reciprocalizace se primárně uplatňují u velké skupiny sloves, která označujeme jako syntaktická reciproční slovesa; tyto prostředky zahrnují (i) zvratné osobní reflexivum se/sebe, si/sobě, sebou, (ii) výraz jeden - druhý a (iii) příslovce. Zatímco použití gramatických prostředků je pro vyjádření vzájemnosti u syntakticky recipročních sloves nutné, pro inherentně reciproční slovesa je typicky volitelné. V textu podrobně popisujeme různé funkce těchto jazykových prostředků ve vyjadřování vzájemnosti v češtině.

  • Název v anglickém jazyce

    On the expression of mutuality in Czech

  • Popis výsledku anglicky

    In this paper, we introduce an inventory of language means that express the semantic feature of mutuality in Czech verbal constructions. Based on the results of recent typological surveys, we distinguish between lexical and grammatical means. The lexical means include a limited group of inherently reciprocal verbs with the feature of mutuality in their lexical meaning. The grammatical means involved in the syntactic operation of reciprocalization are primarily used by a large group of verbs to which we refer as syntactic reciprocal verbs; these means involve (i) the reflexive personal pronoun se/sebe, si/sobě, sebou, (ii) the expression jeden – druhý ‘each other’, and (iii) adverbials. While the use of the grammatical means is obligatory for expressing mutuality with syntactic reciprocal verbs, it is often only optional for inherently reciprocal verbs. We thoroughly describe various functions that these language means have in encoding mutuality in Czech.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    Výsledek vznikl pri realizaci vícero projektů. Více informací v záložce Projekty.

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Slovo a slovesnost

  • ISSN

    0037-7031

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    81

  • Číslo periodika v rámci svazku

    4

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    26

  • Strana od-do

    243-268

  • Kód UT WoS článku

    000595341700001

  • EID výsledku v databázi Scopus