Ke způsobům vyjádření vzájemnosti v češtině
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F20%3A10424325" target="_blank" >RIV/00216208:11320/20:10424325 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=0Z2Hhs51Lf" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=0Z2Hhs51Lf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Ke způsobům vyjádření vzájemnosti v češtině
Popis výsledku v původním jazyce
V tomto článku představujeme soupis jazykových prostředků, které vyjadřují sémantický rys vzájemnosti v českých verbálních konstrukcích. Na základě výsledků nedávných typologických průzkumů rozlišujeme prostředky lexikální a prostředky gramatické. Lexikální prostředky pro vyjádření vzájemnosti zahrnují omezenou skupinu inherentně recipročních sloves s rysem vzájemnosti v lexikálním významu. Gramatické prostředky realizující syntaktickou operaci reciprocalizace se primárně uplatňují u velké skupiny sloves, která označujeme jako syntaktická reciproční slovesa; tyto prostředky zahrnují (i) zvratné osobní reflexivum se/sebe, si/sobě, sebou, (ii) výraz jeden - druhý a (iii) příslovce. Zatímco použití gramatických prostředků je pro vyjádření vzájemnosti u syntakticky recipročních sloves nutné, pro inherentně reciproční slovesa je typicky volitelné. V textu podrobně popisujeme různé funkce těchto jazykových prostředků ve vyjadřování vzájemnosti v češtině.
Název v anglickém jazyce
On the expression of mutuality in Czech
Popis výsledku anglicky
In this paper, we introduce an inventory of language means that express the semantic feature of mutuality in Czech verbal constructions. Based on the results of recent typological surveys, we distinguish between lexical and grammatical means. The lexical means include a limited group of inherently reciprocal verbs with the feature of mutuality in their lexical meaning. The grammatical means involved in the syntactic operation of reciprocalization are primarily used by a large group of verbs to which we refer as syntactic reciprocal verbs; these means involve (i) the reflexive personal pronoun se/sebe, si/sobě, sebou, (ii) the expression jeden – druhý ‘each other’, and (iii) adverbials. While the use of the grammatical means is obligatory for expressing mutuality with syntactic reciprocal verbs, it is often only optional for inherently reciprocal verbs. We thoroughly describe various functions that these language means have in encoding mutuality in Czech.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)
Návaznosti výsledku
Projekt
Výsledek vznikl pri realizaci vícero projektů. Více informací v záložce Projekty.
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Slovo a slovesnost
ISSN
0037-7031
e-ISSN
—
Svazek periodika
81
Číslo periodika v rámci svazku
4
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
26
Strana od-do
243-268
Kód UT WoS článku
000595341700001
EID výsledku v databázi Scopus
—