Reflexivity patterns in West-Slavic languages. Between introversion, extroversion, and mutuality
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F24%3A00587247" target="_blank" >RIV/68378092:_____/24:00587247 - isvavai.cz</a>
Nalezeny alternativní kódy
RIV/00216208:11320/25:CNWCZKBY
Výsledek na webu
<a href="https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/lic.00039.iva" target="_blank" >https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/lic.00039.iva</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.1075/lic.00039.iva" target="_blank" >10.1075/lic.00039.iva</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Reflexivity patterns in West-Slavic languages. Between introversion, extroversion, and mutuality
Popis výsledku v původním jazyce
The aim of this paper is to analyse differences in reflexive coding in Slovak, Czech and Polish and to evaluate the factors responsible for using phonologically more or less complex reflexive markers. To address this issue, we looked at preferred reflexive coding strategies in Slovak, Czech, and Polish, relying on data extracted from InterCorp multilingual corpus. The results are then verified by data from monolingual corpora of investigated languages for one semantic group of verbs labelled as ‘Prevarication’ in FrameNet. The results show that semantic frame underlying the meaning of lexical items cannot be the only possible explanation for distribution of reflexive markers but there are also other semantic, syntactic and pragmatic factors playing a pivotal role in reflexive coding strategies, often unique for a given language.
Název v anglickém jazyce
Reflexivity patterns in West-Slavic languages. Between introversion, extroversion, and mutuality
Popis výsledku anglicky
The aim of this paper is to analyse differences in reflexive coding in Slovak, Czech and Polish and to evaluate the factors responsible for using phonologically more or less complex reflexive markers. To address this issue, we looked at preferred reflexive coding strategies in Slovak, Czech, and Polish, relying on data extracted from InterCorp multilingual corpus. The results are then verified by data from monolingual corpora of investigated languages for one semantic group of verbs labelled as ‘Prevarication’ in FrameNet. The results show that semantic frame underlying the meaning of lexical items cannot be the only possible explanation for distribution of reflexive markers but there are also other semantic, syntactic and pragmatic factors playing a pivotal role in reflexive coding strategies, often unique for a given language.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GA21-13807S" target="_blank" >GA21-13807S: Sémantické typy a pragmatické aspekty recipročních sloves v češtině ve světle korpusových dat</a><br>
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2024
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Languages in Contrast
ISSN
1387-6759
e-ISSN
1569-9897
Svazek periodika
neuveden
Číslo periodika v rámci svazku
květen
Stát vydavatele periodika
NL - Nizozemsko
Počet stran výsledku
26
Strana od-do
1-26
Kód UT WoS článku
001296230000001
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85196043928