Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

What Angela Merkel should be called: neologisms of german political discourse in the media of other countries

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F75081431%3A_____%2F18%3A00001647" target="_blank" >RIV/75081431:_____/18:00001647 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://qr.urfu.ru/ojs/index.php/qr/article/view/qr.352" target="_blank" >https://qr.urfu.ru/ojs/index.php/qr/article/view/qr.352</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.15826/qr.2018.4.352" target="_blank" >10.15826/qr.2018.4.352</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    ruština

  • Název v původním jazyce

    Kak nazvať Angelu Merkeľ: neologizmy německogo političeskogo diskurza v inojazyčnych smi

  • Popis výsledku v původním jazyce

    V staťje rassmatrivajutsja osobenosti novych leksičeskich i frazeologičeskich jedinic něměckogo političeskogo diskurza i ich funkcyonirovanije v drugich jazykách. Německij diskurz SMI, javljajuščijsja otraženijem politiki odnogo iz osnovnych jevropějskich gosudarstv, geněrirujet boľšoe količestvo novych lěksem i frazeologizmov. Važnouj častťju neologičeskogo fonda javljajutsja slova, obrazovannyje na bazje imjon politikov (děonimy). Děonimy populjarny vo vsech jevropějskich jazykach, odnako ich formirovanije i funkcionirovanije v každom konkretnom jazyke imějet opreděljonyje otličija, kak morfologičeskije, tak i smyslovyje. V staťje isslědujetsja specifika funkcionirovanija takich novych slov, kak merkeln, Merkelizm v političeskom diskursje raznych jazykov. Jesli německij jazyk charaktěrizujetsja glagolami-děonimami, to dlja slavjanskich jazykov oni ne svojstveny.V svoju očereď, neologizm Merkelizm aktivno ispoľzujetsja sredstvami massovoj informacii počti všech jevropějslich stran, odnako jego sěmantuka različna. Relevantnosť javljajetsja osnovnym uslovijem togo, čtoby novaja leksičeskaja i frazeologičeskaja jeděnica vošla v aktivný slovař drugogo jazyka, čto pokazano na priměrje neofrazemy Evropa feršidenen gešvindygkaiten (Jevropa raznych skorostěj). Konotaciji frazeolgizma v každom konkrjetnom jazyke zavisit ot političeskoj situacii, a takže ot lingvokulturnych osoběnostěj.

  • Název v anglickém jazyce

    What Angela Merkel should be called: neologisms of german political discourse in the media of other countries

  • Popis výsledku anglicky

    The paper explores features of new lexical and phraseological units of German political discourse and its functioning in the foreign languages. The German media discourse, being a reflection of the policy of one of the major European states, certainly generates a large number of new lexemes and phrases. An important component of the neologic fund is the vocabulary formed on the basis of the names of politicians. Deonyms are popular in all European languages, however their formation and functioning has certain differences, both morphological and semantic. The article studies the specificity of functioning of such new words as merkeln, Merkelism in political discourse in different languages. If the German language is characterized by the verbs-deonyms, then for the Slavic languages they are not peculiar. In turn, the neologism of Merkelism is actively used by the media of almost all European countries, although its semantics vary. Relevance is the main condition for a new lexical or phraseological unit to enter the active dictionary of another language, as shown in the example of the neophraseme Europa der verschiedenen Geschwindigkeiten. The connotational meaning of phraseology in each specific language depends on the political situation, as well as linguocultural characteristics.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60201 - General language studies

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Quaestio Rossica

  • ISSN

    2311-911X

  • e-ISSN

    2313-6871

  • Svazek periodika

    6

  • Číslo periodika v rámci svazku

    4

  • Stát vydavatele periodika

    RU - Ruská federace

  • Počet stran výsledku

    14

  • Strana od-do

    1160-1173

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85061558204