Kontrastivní studium věcných textů
Cíle projektu
Projekt Konstrastivní studium věcných textů integruje výzkumnou práci více pracovišť Filozofické fakulty MU. Soustřeďuje se na mezijazykové a mezikulturní studium jazykové a stylové výstavby textů komunikace publicistické, právní a sprání, populárněvědnéapod. Zabývá se jednak rozdíly v chápání stylu a stylistiky v pojetí anglistiky, romanistiky, germanistiky a bohemistiky i slavistiky včetně interpretace základních, zdánlivě paralelních termínů, což by mělo napomoci vzájemnému chápání myšlenek a umožnitspolečný nebo alespoň srovnávatelný přístup k materiálu. Druhou složkou je bilaterální konfrontace vybraných typů textů (cizojazyčný : český), a to jak překladových vzájemně mezi jazyky, tak překladů ze společného zdroje (např. oficiální materiály mezinárodních organizací), a také textů paralelních - obsahově a typově obdobných, ale originálních. Projekt se zaměří především na psané texty, není však vyloučeno studium na mluvených textů mediálních. Současně bude vznikat databáze paralelních textů,
Klíčová slova
Veřejná podpora
Poskytovatel
Grantová agentura České republiky
Program
Standardní projekty
Veřejná soutěž
Standardní projekty 1 (SGA02002GA-ST)
Hlavní účastníci
Masarykova univerzita / Filozofická fakulta
Druh soutěže
VS - Veřejná soutěž
Číslo smlouvy
—
Alternativní jazyk
Název projektu anglicky
A contrastive study of non-fiction (expository) texts
Anotace anglicky
The project Contrastive Study of Non-Fiction (Expository) Texts integrates the research work of several workplaces at the Faculty of Arts, Masaryk University Brno. In concentrates on interlingual and intercultural study of the linguistic and stylistic structure of publicistic, legal, administrative and popular scientific texts. It deals with the differences in the understanding of style and stylistics in English Studies, Romance Studies, Germanic Studies, Czech Studies and Slavonic Studies, including the interpretation of basic, seemingly parallel terms, which should contribute to the mutual understanding of ideas and enable the researchers a uniform, or at least comparable, approach to the studied material. Another component is represented by the bilateral confrontation of the selected text types (foreign versus Czech), both texts translated from language to language and those coming from the same source (e.g. official materials of international organizations), as well as parallel texts similar
Vědní obory
Kategorie VaV
ZV - Základní výzkum
CEP - hlavní obor
AI - Jazykověda
CEP - vedlejší obor
—
CEP - další vedlejší obor
—
OECD FORD - odpovídající obory
(dle převodníku)60201 - General language studies
60202 - Specific languages
60203 - Linguistics
Hodnocení dokončeného projektu
Hodnocení poskytovatelem
V - Vynikající výsledky projektu (s mezinárodním významem atd.)
Zhodnocení výsledků projektu
Výsledky ukončeného projektu jsou zejména v těchto věcech: (a) vytvoření týmu složeného z představitelů různých filologií a navázání neformální nadoborové odborné spolupráce; (b) vznik jednotlivých studií se sledovanou tematikou. Do konce roku 2004 bylo
Termíny řešení
Zahájení řešení
1. 1. 2002
Ukončení řešení
1. 1. 2004
Poslední stav řešení
U - Ukončený projekt
Poslední uvolnění podpory
—
Dodání dat do CEP
Důvěrnost údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Systémové označení dodávky dat
CEP/2005/GA0/GA05GA/U/N/B:7
Datum dodání záznamu
2. 6. 2008
Finance
Celkové uznané náklady
3 412 tis. Kč
Výše podpory ze státního rozpočtu
2 208 tis. Kč
Ostatní veřejné zdroje financování
1 204 tis. Kč
Neveřejné tuz. a zahr. zdroje finan.
0 tis. Kč
Uznané náklady
3 412 tis. Kč
Statní podpora
2 208 tis. Kč
0%
Poskytovatel
Grantová agentura České republiky
CEP
AI - Jazykověda
Doba řešení
01. 01. 2002 - 01. 01. 2004