Překlad jako metatextová aktivita vs. překlad ve výuce jazyků?
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F08%3A00102805" target="_blank" >RIV/00216208:11210/08:00102805 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
španělština
Název v původním jazyce
Traducción como actividad metatextual vs. traducción en la ensenanza de idiomas?
Popis výsledku v původním jazyce
Análisis de las relaciones entre la traducción como actividad metatextual y la traducción en la ensenanza de idiomas.
Název v anglickém jazyce
Translation as metatextual activity vs. translation in language teaching?
Popis výsledku anglicky
Analysis of the relation between translation as metatextual acitivity and translation in language teaching
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2008
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
I Seminario Internacional de Hispanística. Actas de Contribuciones.
ISBN
978-80-8068-783-0
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
7
Strana od-do
—
Název nakladatele
Prešovská Univerzita
Místo vydání
Prešov
Místo konání akce
—
Datum konání akce
—
Typ akce podle státní příslušnosti
—
Kód UT WoS článku
—