Za deset litrůs řikal? Příklonné -s a jeho distribuce ve spontánním dialogu
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F11%3A10103904" target="_blank" >RIV/00216208:11210/11:10103904 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Za deset litrůs řikal? Příklonné -s a jeho distribuce ve spontánním dialogu
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek je zaměřen na problematiku textové distribuce příklonného -s, jež může zastupovat tvar pomocného slovesa být ve tvarech 2. osoby jednotného čísla minulého slovesného času. Vzhledem k tomu, že tato užití typu Petras neviděl?, na tej svatběs byl?jsou charakteristická především pro dialogické, neformální a zejména mluvené projevy, budou ke zkoumání zmíněné textové distribuce jako vhodný nástroj využity právě korpusy neformální mluvené češtiny ORAL2006 a ORAL2008. Hlavní pozornost bude soustředěna na textovou distribuci daného jevu, tj. na to, k jakým textovým slovům (definovaným funkčněgramaticky [slovní druh, kombinace morfologických sémů] a syntakticky [větněčlenská funkce, slovosledné postavení vzhledem k verbu finitu dané věty atp.]) se příklonné -s (ne)může připojovat, tj. za (i) jakých podmínek může být tvar pomocného slovesa v daném tvaru realizován příklonným morfémem -s a jaké textové podmínky naopak (ii) jeho užití blokují. Diskutovány budou stručně také otázky souvis
Název v anglickém jazyce
Za deset litrůs řikal? Enclitic -s and its distribution in spontaneous dialogue
Popis výsledku anglicky
The paper is focused on questions of the textual distribution of the so-called enclitic -s in Czech. The past tense form of the 2nd person singular of the auxiliary verb být (to be) can in some cases be represented by the shortened form -s instead of itsbasic form jsi. This element can be added as a suffix directly to the form of the lexical verb l-participle (přišel jsi } přišels) or to some another word in the sentence (Petra jsi neviděl? } Petras neviděl?). Because the target forms are specific primarily to spontaneous dialogue, the analysis presented is based on the material of two corpora of informal spoken Czech - ORAL2006 and ORAL2008. The analysis attemps to describe the textual distribution of the enclitic -s in terms of its basic constraints, e.g to ascertain and describe the positions where it is impossible for -s to occur. The structural principle applied in this analysis is based primarily on part-of-speech affiliation and syntactic position (in relation to lexical verb o
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2011
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Korpusová lingvistika Praha 2011. 3 Gramatika a značkování korpusů
ISBN
978-80-7422-116-3
Počet stran výsledku
11
Strana od-do
38-48
Počet stran knihy
225
Název nakladatele
Nakladatelství Lidové noviny
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS kapitoly
—