When One Phonology Meets Another: The Case of Gallicisms in Czech
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F14%3A10285691" target="_blank" >RIV/00216208:11210/14:10285691 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
When One Phonology Meets Another: The Case of Gallicisms in Czech
Popis výsledku v původním jazyce
We analyze phonological aspects of Gallicisms in Czech on a descriptive basis, using a recently proposed paradigm of adaptation principles. In a sample of 1,132 Gallicisms, the strongest principle identified is phonological approximation (substitution offoreign phonological units with the closest domestic ones), followed by spelling pronunciation (the application of Czech grapheme-to-phoneme conversion rules); these two principles are mutually combinable. A significant number of entries are influencedby a third language (German or Latin) in their phonological adaptation. The core rules of phonological approximation are fairly "mechanical," but for some phonemes or features (especially vowel length), the projection is rather complex. Orthographicallynon-adapted Gallicisms and proper names of French origin exhibit greater "phonological blurriness" in the recipient language, and are thus more exposed to secondary adaptation processes, including the influence of English.
Název v anglickém jazyce
When One Phonology Meets Another: The Case of Gallicisms in Czech
Popis výsledku anglicky
We analyze phonological aspects of Gallicisms in Czech on a descriptive basis, using a recently proposed paradigm of adaptation principles. In a sample of 1,132 Gallicisms, the strongest principle identified is phonological approximation (substitution offoreign phonological units with the closest domestic ones), followed by spelling pronunciation (the application of Czech grapheme-to-phoneme conversion rules); these two principles are mutually combinable. A significant number of entries are influencedby a third language (German or Latin) in their phonological adaptation. The core rules of phonological approximation are fairly "mechanical," but for some phonemes or features (especially vowel length), the projection is rather complex. Orthographicallynon-adapted Gallicisms and proper names of French origin exhibit greater "phonological blurriness" in the recipient language, and are thus more exposed to secondary adaptation processes, including the influence of English.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GA13-00372S" target="_blank" >GA13-00372S: Výslovnost neintegrovaného lexika v češtině</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Complex Visibles Out There. Proceedings of the Olomouc Linguistics Colloquium 2014: Language Use and Linguistic Structure
ISBN
978-80-244-4384-3
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
13
Strana od-do
701-713
Název nakladatele
Univerzita Palackého v Olomouci
Místo vydání
Olomouc
Místo konání akce
Olomouc
Datum konání akce
5. 6. 2014
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—