Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

German-Czech Translation Dictionaries and their Outer Texts - Word Formation in Focus

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F14%3A10287092" target="_blank" >RIV/00216208:11210/14:10287092 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Deutsch-tschechische Übersetzungswörterbücher und deren Außentexte - Wortbildung des Deutschen im Fokus

  • Popis výsledku v původním jazyce

    In diesem Beitrag wird die Bedeutung der Wortbildung im fortgeschrittenen Fremdsprachenunterricht angesprochen und zwar im Kontext der Übersetzungslexikographie. Es wird dabei davon ausgegangen, dass die sog. Wörterbuchaußentexte nicht als bloße Anhängsel des Wörterbuchs zu betrachten sind, sondern dass sie als Lernhilfsmittel sui generis aufgefasst und zu einer benutzerfreundlichen Darstellung der Wortbildung verwendet werden sollten. In diesem Zusammenhang werden Wörterbuchaußentexte von zwei neuerendeutsch-tschechischen Wörterbüchern analysiert.

  • Název v anglickém jazyce

    German-Czech Translation Dictionaries and their Outer Texts - Word Formation in Focus

  • Popis výsledku anglicky

    The present study discusses the importance of word formation in foreign language teaching and learning and the status of outer texts of bilingual dictionaries as foreign language learning tools. It is argued that (a) due to its prominent role in the process of language acquisition, the word formation should be (more substantially) incorporated into foreign language teaching approaches, at least at an advanced level of language proficiency, and that (b) outer texts of bilingual dictionaries should not betreated as of merely cosmetic value. Instead, they should be utilized, among other things, for accomodation of information on word formation related phenomena. This information provided in outer texts of two relatively recent German-Czech dictionaries is examined here.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA405%2F09%2F1280" target="_blank" >GA405/09/1280: Velký německo-český slovník - finalizace substantivní a adjektivní databáze</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Acta Universitatis Carolinae - Philologica

  • ISSN

    0567-8269

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    23

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    21

  • Strana od-do

    171-191

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus