Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Ťing-ťie: Poznámky k písním ze světa lidí

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F15%3A10317410" target="_blank" >RIV/00216208:11210/15:10317410 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Ťing-ťie: Poznámky k písním ze světa lidí

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Monografie představuje estetickou teorii, kterou roku 1908 jako originální experiment, propojující čínské tradiční teorie s evropskou estetikou, formuloval Wang Kuo-wej, velikán čínské humanitní vědy 20. století. V centru zájmu zde stojí ústřední pojem ťing-ťie a jeho mnohafazetové zkoumání v interdisciplinární fúzi zmíněných disciplín. Čínský pojem, jednoduše a bez deformací nepřevoditelný na singulární koncept západní estetiky, je "obklíčen" sadou kontaktních pojmů a kategorií moderní evropské estetiky a literární vědy s cílem uchopit jeho komplexní obsah a smysl. Důležitou součástí knihy je úplný překlad Wang Kuo-wejových Poznámek k písním ze světa lidí, doplněný rozsáhlým poznámkovým aparátem.

  • Název v anglickém jazyce

    Jing jie: remarks on ci from the human world

  • Popis výsledku anglicky

    The book presents an aesthetic theory which was formulated by one of the most important Chinese scholars of 20th century Wang Guowei in 1908. The aim of his original experiment was to fuse traditional Chinese theory with European aesthetics. In the centre of attention of present book is Wang Guowei's central term jing jie which is analyzed from the point of view of both above mentioned disciplines. This Chinese term is untranslatable by any singular concept of western aesthetics therefore it is surrounded by a set of contact ideas and categories of modern European aesthetics and literary theory with the purpose of grasping its complex sense and content. The important part of the book is a complete translation of Wang Guowei's Remarks on ci from the human world accompanied by extensive annotations.

Klasifikace

  • Druh

    B - Odborná kniha

  • CEP obor

    AA - Filosofie a náboženství

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/LK11218" target="_blank" >LK11218: Dekonstrukce a konstrukce národních tradic a věda v Číně</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

    978-80-246-3162-2

  • Počet stran knihy

    192

  • Název nakladatele

    Nakladatelství Karolinum

  • Místo vydání

    Praha

  • Kód UT WoS knihy