Ingressive verbal periphrases in Spanish and Portuguese
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10365479" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10365479 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=_a5E43Z1kO" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=_a5E43Z1kO</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Ingressive verbal periphrases in Spanish and Portuguese
Popis výsledku v původním jazyce
The article analyses Spanish and Portuguese verbal periphrases that express the beginning of a process (ingressive manner of action). It analyses stylistically marked and stylistically unmarked ingressive constructions in order to determine similarities and differences between both languages. The study is primarily based on the comparable web corpora Aranea which makes it possible to see the frequency of use of Spanish and Portuguese periphrases in contemporary language, compare them and determine semantic restrictions for auxiliated verbs in each construction. As a result of this corpus analysis, it is possible to trace the main systemic correspondences between Spanish and Portuguese ingressive verbal periphrases and see the relationship between the original meaning of a concrete semi-auxiliary verb and the group of infinitives that can appear in a periphrasis introduced by that verb.
Název v anglickém jazyce
Ingressive verbal periphrases in Spanish and Portuguese
Popis výsledku anglicky
The article analyses Spanish and Portuguese verbal periphrases that express the beginning of a process (ingressive manner of action). It analyses stylistically marked and stylistically unmarked ingressive constructions in order to determine similarities and differences between both languages. The study is primarily based on the comparable web corpora Aranea which makes it possible to see the frequency of use of Spanish and Portuguese periphrases in contemporary language, compare them and determine semantic restrictions for auxiliated verbs in each construction. As a result of this corpus analysis, it is possible to trace the main systemic correspondences between Spanish and Portuguese ingressive verbal periphrases and see the relationship between the original meaning of a concrete semi-auxiliary verb and the group of infinitives that can appear in a periphrasis introduced by that verb.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Linguistica Pragensia
ISSN
0862-8432
e-ISSN
—
Svazek periodika
27
Číslo periodika v rámci svazku
1/2017
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
19
Strana od-do
38-56
Kód UT WoS článku
000415367500003
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85037683949