Překlady Vítězslava Nezvala. Rimbaud, Baudelaire, Mallarmé
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10369882" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10369882 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Překlady Vítězslava Nezvala. Rimbaud, Baudelaire, Mallarmé
Popis výsledku v původním jazyce
Studie analyzuje překladové soubory, jež tvoří jádro Nezvalova překladatelského díla (Arthur Rimbaud, Stephane Mallarme a výbor z Baudelairovych Květů zla) a dokládá, že Nezval do svých překladů promítl svou vlastní poetiku.
Název v anglickém jazyce
Vitezslav Nezval translations: Rimbaud, Baudelaire, Mallarmé
Popis výsledku anglicky
This article analyses three sets of translations that form the core of Vitezslav Nezval's translation work - Arthur Rimbaud (1930), Stephane Mallarme (1931) and a selection from Les Fleurs du Mal by Charles Baudelaire (completed 1931, published posthumously 1964) - and furnish proof of Nezval's projecting his own poetics.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60205 - Literary theory
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Česká literatura
ISSN
0009-0468
e-ISSN
—
Svazek periodika
65
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
43
Strana od-do
5-47
Kód UT WoS článku
000399265700001
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85019008642