Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Recenze: Martin Djovčoš, Pavol Šveda: Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10370757" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10370757 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Recenze: Martin Djovčoš, Pavol Šveda: Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Recenze publikace Martina Dvojčoše a Pavola Švedy: Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku, 203 stran, VEDA-vydavatelstvo SAV, Bratislava 2017, ISBN 978-80-224-1566-8. Tato společná monografie vychází z několika dotazníkových šetření zaměřených na situaci na trhu tlumočení a překladu na Slovensku v posledních pěti letech (2010-2015). Vyvrací či potvrzuje řadu mýtů o překládání a tlumočení na Slovensku (výše honorářů, nejžádanější jazyky, překládání ve stálém pracovním poměru či na volné noze, vystudovaný obor a vzdělání překladatelů a tlumočníků, využívání CAT při překladu, nejčastější překládané obory a nejčastější druhy tlumočnických akcí a tlumočení).

  • Název v anglickém jazyce

    Review: : Martin Djovčoš, Pavol Šveda: Myths and facts about translation and interpretation in Slovakia

  • Popis výsledku anglicky

    Review of the book of Martin Dvojčoš and Pavol Šveda about the situation in interpreting and translation in Slovakia - published in 2017, in Bratislava by VEDA publisher. ISBN 978-80-224-1566-8 (market needs, tarifs, language combinations, use of CAT). Analysis and discussion about the results of the questionnaires distributed to the translators and interpreters in Slovakia between 2010 and 2015.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů