English translation counterparts of the Czech particles copak, jestlipak, kdepak
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10371878" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10371878 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://olinco.upol.cz/wp-content/uploads/2017/06/olinco-2016-proceedings.pdf" target="_blank" >http://olinco.upol.cz/wp-content/uploads/2017/06/olinco-2016-proceedings.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
English translation counterparts of the Czech particles copak, jestlipak, kdepak
Popis výsledku v původním jazyce
The paper examines English translation counterparts of Czech sentences containing the particles copak, jestlipak and kdepak, which represent elements of the "third syntactical plan". It a) identifies and describes English means which perform the same communicative functions as Czech sentences containing the -pak particles; b) specifies the functions of the Czech particles.
Název v anglickém jazyce
English translation counterparts of the Czech particles copak, jestlipak, kdepak
Popis výsledku anglicky
The paper examines English translation counterparts of Czech sentences containing the particles copak, jestlipak and kdepak, which represent elements of the "third syntactical plan". It a) identifies and describes English means which perform the same communicative functions as Czech sentences containing the -pak particles; b) specifies the functions of the Czech particles.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů