Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Translation and literary history: The influence of Matteo Bandello in the conformation of the XVII century Spanish novel

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F18%3A10388144" target="_blank" >RIV/00216208:11210/18:10388144 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.peterlang.com/view/9783631759196/xhtml/chapter10.xhtml" target="_blank" >https://www.peterlang.com/view/9783631759196/xhtml/chapter10.xhtml</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.3726/b14267" target="_blank" >10.3726/b14267</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    španělština

  • Název v původním jazyce

    Traducción e historia literaria: La influencia de Matteo Bandello en la conformación de la novela picaresca y la novela corta

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Las Novelle de Matteo Bandello (1485-1561) ofrecen un magnífico ejemplo de las intricadas relaciones que existen entre traducción e historia de las formas literarias. En nuestro trabajo intentamos demostrar que la obra de Bandello se sitúa en el origen de los dos géneros narrativos que ocuparán sucesivamente el centro del sistema de la prosa literaria en la primera mitad del siglo XVII: la novela picaresca y la novela corta cortesana. Ocurre sin embargo que son dos Bandellos distintos: el primero es el de la edición original italiana, al que leen e imitan los autores de la primera generación barroca, como Mateo Alemán, Miguel de Cervantes o Lope de Vega; el segundo es el de la adaptación francesa de Boaisteau y Belleforest y la traducción española de Vicente Millis (1589), que escogen los autores de la segunda generación, como Castillo Solórzano, María de Zayas o Salas Barbadillo, de acuerdo con intenciones literarias muy precisas.

  • Název v anglickém jazyce

    Translation and literary history: The influence of Matteo Bandello in the conformation of the XVII century Spanish novel

  • Popis výsledku anglicky

    Matteo Bandello&apos;s (1485-1561) Novelle offer a magnificent example of the intricate relationships that exist between translation and the history of literary forms. In this paper we try to demonstrate that the work of Bandello is located at the origin of two narrative genres that will successively occupy the center of the Spanish literary system in the first half of the seventeenth century: the picaresque novel and the short courtly novel. It happens however that there are two different Bandellos: the first one in that of the original Italian edition, which is read and imitated by the authors of the first baroque generation, such as Mateo Alemán, Miguel de Cervantes and Lope de Vega; the second one is that of the French adaptation by Boaisteau and Belleforest and the Spanish translation of Vicente Millis (1589), which is preferred by the authors of the second generation, such as Castillo Solórzano, María de Zayas and Salas Barbadillo, according to very precise literary intentions.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60205 - Literary theory

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Revelación y traducción en la Orden de Predicadores

  • ISBN

    978-3-631-75919-6

  • ISSN

  • e-ISSN

    neuvedeno

  • Počet stran výsledku

    23

  • Strana od-do

    167-189

  • Název nakladatele

    Peter Lang

  • Místo vydání

    Berlín

  • Místo konání akce

    Bologna (Italy)

  • Datum konání akce

    4. 9. 2017

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku