Henrik Ibsen a Peer Gynt mezi bokmålem a nynorskem
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F19%3A10406171" target="_blank" >RIV/00216208:11210/19:10406171 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=QPcTnpzKz8" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=QPcTnpzKz8</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Henrik Ibsen a Peer Gynt mezi bokmålem a nynorskem
Popis výsledku v původním jazyce
Článek pojednává o pobouření, které v Norsku na přelomu let 1947/48 vyvolalo rozhodnutí přeložit drama Peer Gynt (1867) Henrika Ibsena z jednoho norského psaného jazyka (riksmål/bokmål) do druhého (landsmål/nynorsk) v souvislosti s premiérou nového divadelního ztvárnění v březnu 1948.
Název v anglickém jazyce
Henrik Ibsen and Peer Gynt between Bokmål and Nynorsk
Popis výsledku anglicky
The article discusses the uproar which resulted from the decision to translate Henrik Ibsen's drama Peer Gynt (1867) from one official written Norwegian language (riksmål/bokmål) to the other (landsmål/nynorsk) in 1947/48 in connection with a theatre production which had its premiere in March 1948. Many Norwegians regard Peer Gynt as the greatest work of their national literature, and therefore many of them considered it close to sacrilegious to stage it in nynorsk, the language which Ibsen did not use and, in fact, strongly disliked. Some Norwegians protested vehemently against translating the drama to nynorsk, while others found the idea perfectly acceptable. The article thus offers an interesting example of a split between two language cultures within one nation.
Klasifikace
Druh
J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
CEP obor
—
OECD FORD obor
60205 - Literary theory
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/EF16_019%2F0000734" target="_blank" >EF16_019/0000734: Kreativita a adaptabilita jako předpoklad úspěchu Evropy v propojeném světě</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>O - Projekt operacniho programu
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Svět literatury
ISSN
0862-8440
e-ISSN
—
Svazek periodika
29
Číslo periodika v rámci svazku
60
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
5
Strana od-do
64-68
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85079607246