Developing Biliteracy as a Part of Cultural Policy and Language Planning in the Czech-Slovak Context : (Inspired by Rudolf Chmel)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F19%3A10406698" target="_blank" >RIV/00216208:11210/19:10406698 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=z69f96SutG" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=z69f96SutG</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
slovinština
Název v původním jazyce
Pestovanie biliterárnosti ako súčasť kultúrnej politiky a jazykového plánovania v československom kontexte : (Chmelovské inšpirácie)
Popis výsledku v původním jazyce
Jubileum Rudolfa Chmela ponúka príležitosť pripomenúť jeho 25-ročné pôsobenie na Filozofickej fakulte Univerzity Karlovej v Prahe. V roku 1994 sa stal vedúcim slovakistického pracoviska, ktoré sa spolu s pedagogickým pôsobením stalo aj centrom výskumu slovensko-českých a česko-slovenských jazykových, literárnych a historických vzťahov nazeraných v širšom kontexte. Špecifickú výskumnú sféru predstavuje problematika biliterárnosti (termín zavedený Rudolfom Chmelom) - pestovanie česko-slovenskej a slovensko-českej biliterárnosti súbežne s pestovaním bilingvizmu vystupuje ako súčasť kultúrnej politiky a jazykového plánovania. Pozoruhodnú investíciu do podpory recepcie slovenskej literatúry a rozvíjania biliterárnosti českých čitateľov predstavujú prílohové slovníčky s českými ekvivalentmi slovenských slov, vystupujúce ako súčasť edičného aparátu v medzivojnovej edícii Čítanie študujúcej mládeže a povojnovej edícii Hviezdoslavova knižnica. Prílohové slovníčky ako osobitý druh redukovaných textových slovníkov sú hodny pozornosti z viacerých (socio)lingvistických a literárnych hľadísk.
Název v anglickém jazyce
Developing Biliteracy as a Part of Cultural Policy and Language Planning in the Czech-Slovak Context : (Inspired by Rudolf Chmel)
Popis výsledku anglicky
Rudolf Chmel's birth anniversary offers an opportunity to remind the 25 years he has spent working at the Faculty of Arts, Charles University in Prague. In the year 1994 he became the head of the Institute of the Slovak studies, which along with its pedagogical activities became the centre of research into the Slovak-Czech and Czech-Slovak linguistic, literary and historical relations viewed in a wider context. The special area of research is the issues of biliteracy (the notion introduced by Rudolf Chmel) - developing Czech-Slovak and Slovak-Czech biliteracy alongside bilingualism is presented as a part of cultural policy and language planning. What seems to be a remarkable investment in the support of receiving Slovak literature and developing biliteracy of Czech readers is appended text dictionaries containing Czech equivalents to Slovak words, which are included in the editorial apparatus of the interwar edition called Čítanie študujúcej mládeže/School Youth's Reading and the post-war edition called Hviezdoslavova knižnica/Hviezdoslav's Library. The appended text dictionaries as a special kind of abridged text dictionaries deserve attention in terms of several (socio) linguistic and literary aspects.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Slovenská literatúra
ISSN
0037-6973
e-ISSN
—
Svazek periodika
66
Číslo periodika v rámci svazku
6
Stát vydavatele periodika
SK - Slovenská republika
Počet stran výsledku
13
Strana od-do
417-429
Kód UT WoS článku
000512115700001
EID výsledku v databázi Scopus
—