Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Česká společnost 21.století se nedomluví s cizinci. Co na to říkají komunitní tlumočníci?

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F19%3A10407397" target="_blank" >RIV/00216208:11210/19:10407397 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Česká společnost 21.století se nedomluví s cizinci. Co na to říkají komunitní tlumočníci?

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Kolektivní monografie je publikována u příležitosti 55. výročí založení vysokoškolského studijního oboru překladatelství a tlumočnictví v Praze (v akademickém roce 1963/1964). Monografie představuje zejména nedávný výzkum čtyř absolventů Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy (Jiřina Holkupová, Libor Nenutil, Dita Štěpánková a Kateřina Vávrová), který byl předmětem jejich diplomových prací a byl zaměřen na konkrétní oblast komunitního tlumočení (zdravotnictví, školství, úřady práce) jakož i na roli komunitního tlumočníka. V úvodní části je podána základní charakteristika komunitního tlumočení a je prezentována aktivní úloha Ustavu translatologie v této oblasti (spolupráce s neziskovými organizacemi, pořádání kurzů komunitního tlumočení).

  • Název v anglickém jazyce

    21st century Czech society can't make itself understood by foreigners: what do community interpreters say to that?

  • Popis výsledku anglicky

    The collective monograph is published to mark the 55th anniversary of the establishment of university translator and interpreter training in Prague (the academic year 1963/1964). It presents the recent research of four graduates of the Institute of Translation Studies, at the Faculty of Arts, of Charles University, Prague (Jiřina Holkupová, Libor Nenutil, Dita Štěpánková a Kateřina Vávrová),. This research was the subject ot their theses and focuse on community interpreting (the role of the community interpreter; communication with the foreign pupils and their families in primary schools; multilingual communication in the healthcare in Prague; community interpreting in the employment agency).

Klasifikace

  • Druh

    B - Odborná kniha

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2019

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

    978-80-7308-936-8

  • Počet stran knihy

    163

  • Název nakladatele

    Filozofická Fakulta Univerzity Karlovy

  • Místo vydání

    Praha

  • Kód UT WoS knihy