Explicitation of reporting verbs in introductory clauses in translation : asymmetry hypothesis at the light of French-English-Czech parallel corpus
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F20%3A10392105" target="_blank" >RIV/00216208:11210/20:10392105 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://doi.org/10.15122/isbn.978-2-406-09944-4.p.0077" target="_blank" >https://doi.org/10.15122/isbn.978-2-406-09944-4.p.0077</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.15122/isbn.978-2-406-09944-4.p.0077" target="_blank" >10.15122/isbn.978-2-406-09944-4.p.0077</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
francouzština
Název v původním jazyce
Explicitation des verbes introducteurs dans les propositions incises en traduction : Hypothèse de l'asymétrie face aux données de corpus parallèle français-anglais-tchèque
Popis výsledku v původním jazyce
L'hypothèse de l'asymétrie de l'explicitation et de l'implicitation en traduction, telle qu'elle est présentée dans Klaudy & Károly (2005), est fondée sur l'analyse quantitative de verbes introducteurs dans un corpus parallèle anglais-hongrois. Cet article se donne pour but de confronter cette recherche aux données d'un large corpus parallèle français-anglais-tchèque et aux principes méthodologiques de la linguistique de corpus en général.
Název v anglickém jazyce
Explicitation of reporting verbs in introductory clauses in translation : asymmetry hypothesis at the light of French-English-Czech parallel corpus
Popis výsledku anglicky
Asymmetry hypothesis of explicitation/implicitation in translation (Klaudy & Károly, 2005) is based on a quantitative analysis of introductory verbs in an English-Hungarian parallel corpus. The aim of this article is to compare this research with the data based on a large English-French-Czech parallel corpus and with the general corpus linguistics methodology.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/EF16_019%2F0000734" target="_blank" >EF16_019/0000734: Kreativita a adaptabilita jako předpoklad úspěchu Evropy v propojeném světě</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Cognitivisme et traductologie : approches sémantiques et psychologiques.
ISBN
978-2-406-09942-0
Počet stran výsledku
17
Strana od-do
77-93
Počet stran knihy
188
Název nakladatele
Classiques Garnier
Místo vydání
Paris
Kód UT WoS kapitoly
—