Co všechno koronavirus změnil ve výuce simultánního tlumočení? : (aneb první zkušenosti vyučujících a studentů magisterského oboru tlumočnictví Ústavu translatologie FF UK z online / distančního simultánního tlumočení simulovaných vícejazyčných mock-konferencí přes profesionální platformy: březen-květen 2020)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F20%3A10422384" target="_blank" >RIV/00216208:11210/20:10422384 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=dxc2iUdIr7" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=dxc2iUdIr7</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Co všechno koronavirus změnil ve výuce simultánního tlumočení? : (aneb první zkušenosti vyučujících a studentů magisterského oboru tlumočnictví Ústavu translatologie FF UK z online / distančního simultánního tlumočení simulovaných vícejazyčných mock-konferencí přes profesionální platformy: březen-květen 2020)
Popis výsledku v původním jazyce
Autorka podrobně popisuje zkušenosti vyučujících a studentů nMgr. studijního oboru Tlumočnictví na ÚTRL FFUK během pandemie Covid- 19, kdy se musela veškerá výuka přesunout do online prostoru a konkrétně se věnuje přípravě, logistice, organizaci a průběhu tzv. simulovaných vícejazyčných konferencí se simultánním tlumočením studentů, s řečníky a posluchači- a to vše přes profesionální komerční platformu KUDO, jež byla bezplatně zapůjčena všem partnerským univerzitám EMCI Konsorcia pro celý letní semestr akademického 2020/2021..
Název v anglickém jazyce
What the covid-19 changed in the simultaneous interpretation courses at the Institute of Translation Studies, Charles University?
Popis výsledku anglicky
The author describes how covid-19 changed the training of future conference interpreters at the Institute of Translation Studies in Prague during the spring semester 2020. Especially she writes about the new experience with the online/remote organisation of the Mock-multilingual conferences with simultaenous interpretation of the students via the platform for RSI - KUDO, which all the partners'universities of the EMCI Consortium could use for this purpose all the spring semester free of charge.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
TOP. Tlumočení, překlad [online]
ISSN
2336-8888
e-ISSN
—
Svazek periodika
31
Číslo periodika v rámci svazku
136
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
4
Strana od-do
18-21
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—