Dlouholetá spolupráce profesních tlumočnických a překladatelských Organizací a Ústavu translatologie FF UK úspěšně pokračuje i v akademickém roce 2021/2022: Na setkání se studenty studijního programu Tlumočnictví se sešli všichni předsedové nejdůležitějších profesních institucí
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F21%3A10439079" target="_blank" >RIV/00216208:11210/21:10439079 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=TqB13OMOQH" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=TqB13OMOQH</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Dlouholetá spolupráce profesních tlumočnických a překladatelských Organizací a Ústavu translatologie FF UK úspěšně pokračuje i v akademickém roce 2021/2022: Na setkání se studenty studijního programu Tlumočnictví se sešli všichni předsedové nejdůležitějších profesních institucí
Popis výsledku v původním jazyce
Článek informuje o mnohaleté spolupráci Ústavu translatologie FF UK a profesních tlumočnických a překladatelských organizací: KST ČR (Komora soudních tlumočníků a soudních překladatelů České republiky, JTP (Jednota tlumočnícků a překladatelů) a ASKOT (Asociace konferenčních tlumočníků) a konkrétně o účastí předsedů těchto tří organizací v semestrálním kurzu "Konferenční teorie a praxe" pro studenty nMgr. studijního programu Tlumočnictví. V říjnu 2021 zde vystoupili s prezentacemi svých organizací a v bohaté diskusi odpovídali na otázky studentů.
Název v anglickém jazyce
Long-standing cooperation of professional interpreting and translation Organisations and the Institute of Translation Studies of the Charles University continues successfully in the academic year 2021/2022
Popis výsledku anglicky
The article informs about the longstanding cooperation between the Institute of Translations Studies of the Faculty of Arts of Charles University and professional interpreting and translation organizations: the KST ČR (Chamber of Court Interpreters and court translators of the Czech Republic), JTP (Union of Interpreters and Translators) and ASKOT (Association of Conference Interpreters), and specifically about the participation of the presidents of these three organizations in the semester course "Conference Theory and Practice" for students of nMgr. Study program in Interpreting. In October 2021, they gave presentations of their organizations and answered questions from students in a rich discussion.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů