Užití spojkových obsahových vět v češtině nerodilých mluvčích
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F21%3A10437914" target="_blank" >RIV/00216208:11210/21:10437914 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=riv0eUW0Ob" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=riv0eUW0Ob</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Užití spojkových obsahových vět v češtině nerodilých mluvčích
Popis výsledku v původním jazyce
Na základě dat z žákovského korpusu češtiny CzeSL-SGT a jejich srovnání s korpusy rodilých mluvčích (SYN2020, SKRIPT 2012) jsou zachycena specifika užití obsahových vět se spojkami že, aby, ať, jestli, zda, zdali a -li v jazyce nerodilých mluvčích, s přihlédnutím k jejich jazykovým skupinám (indoevropské, neindoevropské a slovanské jazyky). Analýza se zaměřuje na typické kolokace, jejich nadužívání či podužívání v žákovském jazyce a popis jazykových jevů, jež se odlišují od úzu rodilých mluvčích. Data ukazují, že nerodilí mluvčí mají tendenci nadužívat významově obecné a jim dobře známé jazykové prostředky na úkor sémanticky specifičtějších lexikálních jednotek. Rozdíly mezi žákovským jazykem a územ rodilých mluvčích jsou zřejmé u kolokací, různých slovesných vazeb a napříč jazykovými skupinami. Popis žákovského jazyka má význam pro výuku češtiny jako L2, neboť umožňuje lépe didakticky zpracovat zkoumané jazykové jevy, podporovat jejich aktivní užívání a odstraňování typických chyb, a to i s ohledem na konkrétní jazykovou skupinu.
Název v anglickém jazyce
Analysis of the use of conjunction content clauses in L2 Czech
Popis výsledku anglicky
Based on the data from the Czech learner corpus CzeSL-SGT and their comparison with native speaker corpora (SYN2020, SKRIPT2012), the paper accounts for the specific use of content clauses with the conjunctions že, aby, ať, jestli, zda, zdali and -li in the language of nonnative speakers, taking into consideration their language group (i.e. Indo-European, non-Indo- European and Slavonic languages). The analysis focuses on typical collocations, their over- and underuse in learner interlanguage and description of language phenomena that differ from native usage. The data show that non-native speakers tend to overuse semantically wide lexical items, which they are familiar with, at the expense of more specific ones. The differences between learner interlanguage and native usage are apparent in collocations, different types of verb complements and across language groups. The description of learner language is helpful in teaching L2 Czech, since it facilitates a better didactic approach to analysed language phenomena, promoting their active usage and correction of typical errors, possibly with respect to a particular language group.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Nová Čeština doma & ve světě
ISSN
1805-367X
e-ISSN
—
Svazek periodika
2021
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
16
Strana od-do
50-65
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—