Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Pasternakův Hamlet a Stalinova hrůzovláda

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F21%3A10439942" target="_blank" >RIV/00216208:11210/21:10439942 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=2.lV69ovcU" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=2.lV69ovcU</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Pasternakův Hamlet a Stalinova hrůzovláda

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Článek představuje srovnávací analýzu překladu Shakespearova Hamleta, který vytvořil ruský spisovatel Boris Pasternak (překlad vyšel poprvé v roce 1940 a v letech 1941-1957 byl opakovaně přepracováván, někdy s velkými škrty a úpravami). Autor článku líčí pohnutou historii nejslavnějšího shakespearovského překladu v ruštině a shrnuje a hodnotí dosavadní bádání na dané téma. Dospívá přitom k závěru, že Pasternakův Hamlet si z velké části klade za cíl nastavit zrcadlo době stalinského Ruska. Politická angažovanost Pasternakova překladu je zdokumentována srovnáním Shakespearova originálu s Pasternakovými nepřehlédnutelnými narážkami na dobu teroru, v níž mu bylo dáno žít.

  • Název v anglickém jazyce

    Pasternak's Hamlet and Stalin's reign of terror

  • Popis výsledku anglicky

    In the present paper, the author has carried out a comparative analysis of Boris Pasternak&apos;s rendering of Hamlet, which first appeared in 1940 and was republished time and again between 1941 and 1957, sometimes with major cuts and revisions. Recounting the disturbing history of the most famous Shakespearean translation in the Russian language and re-evaluating previous research on it, the author arrives at a conclusion that Pasternak&apos;s Hamlet, by and large, aims at holding a mirror up to the times of the Stalinist Russia. The translation&apos;s extensive political engagement is documented by juxtaposing Shakespeare&apos;s original with Pasternak&apos;s striking allusions to the times of terror in which he had to live.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60205 - Literary theory

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2021

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Acta Universitatis Carolinae. Philologica

  • ISSN

    0567-8269

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    2021

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    19

  • Strana od-do

    53-71

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus