Slavic Languages from the Perspective of the Multilingual Parallel Corpus InterCorp
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F24%3A10485466" target="_blank" >RIV/00216208:11210/24:10485466 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
chorvatština
Název v původním jazyce
Slavenski jezici u pogledu višejezičnog paralelnog korpusa InterCorp
Popis výsledku v původním jazyce
Ovaj prilog želi predstaviti višejezični paralelni korpus InterCorp i proširiti znanje o mogućnostima njegove primjene za lingvistička istraživanja u slavistici. InterCorp je paralelni sinkroni korpus koji nakon 10 godina svog razvoja pokriva 40 jezika, uključujući sve slavenske jezike. Služi kao izvor podataka za teorijske studije, leksikografiju, studentska istraživanja, učenje jezika, računalne aplikacije, prevoditelje, ali i za širu javnost. Glavni dio tog korpusa predstavljaju književna djela prevedena na više jezika, no u zadnjim godinama poseban dio tog korpusa čini i publicistika, administrativni i pravni tekstovi. Zahvaljujući svojoj koncepciji ovaj korpus omogućuje ne samo uočiti strukturne razlike i sličnosti između pojedinih srodnih jezika nego i usporediti realnu primjenu pojedinih jezičnih pojava u današnjim jezicima te doprinijeti istraživanju jezične dinamike i promjena jezičnog uzusa u zadnjih pedeset godina. Njegova se primjena ne ograničava samo na razinu leksika, veoma se dobro može koristiti i za istraživanja na polju morfologije, sintakse, frazeologije ili stilistike. Na taj način može InterCorp unositi novi pogled te pomoći i u preciziranju jezičnih normi slavenskih jezika.
Název v anglickém jazyce
Slavic Languages from the Perspective of the Multilingual Parallel Corpus InterCorp
Popis výsledku anglicky
This paper aims to present the multilingual parallel corpus InterCorp and expand knowledge of the possibilities of using this corpus for language research of Slavic languages. InterCorp is a parallel synchronic corpus that after 10 years of its development covers 40 languages, including all Slavic languages. It serves as a source of data for theoretical studies, lexicography, student research, language learning, computer applications, translators and also for the general public. The main part of this corpus is literary works translated into several languages, but in the last years a special part of this corpus is publicist, administrative and legal texts. Thanks to its conception, this corpus enables not only to notice structural differences and similarities between the related languages, but also to compare the real using of individual linguistic phenomena in today's languages and contribute to the research of linguistic dynamics and changes in language usage in the last fifty years. Its application is not limited to the level of vocabulary, it can be very well used for research in the field of morphology, syntax, phraseology or stylistics. In this way, InterCorp can bring a new perspective and help to refine prescriptions of Slavic languages.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2024
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
ZFD 8: Zadarski filološki dani: zbornik radova s Međunarodnog znanstvenog skupa Zadarski filološki dani 8
ISBN
978-953-331-419-8
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
10
Strana od-do
381-390
Název nakladatele
Sveučilište u Zadru
Místo vydání
Zadar
Místo konání akce
Zadar
Datum konání akce
8. 11. 2019
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—