Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Slavic Languages from the Perspective of the Multilingual Parallel Corpus InterCorp

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F24%3A10485466" target="_blank" >RIV/00216208:11210/24:10485466 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    chorvatština

  • Název v původním jazyce

    Slavenski jezici u pogledu višejezičnog paralelnog korpusa InterCorp

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Ovaj prilog želi predstaviti višejezični paralelni korpus InterCorp i proširiti znanje o mogućnostima njegove primjene za lingvistička istraživanja u slavistici. InterCorp je paralelni sinkroni korpus koji nakon 10 godina svog razvoja pokriva 40 jezika, uključujući sve slavenske jezike. Služi kao izvor podataka za teorijske studije, leksikografiju, studentska istraživanja, učenje jezika, računalne aplikacije, prevoditelje, ali i za širu javnost. Glavni dio tog korpusa predstavljaju književna djela prevedena na više jezika, no u zadnjim godinama poseban dio tog korpusa čini i publicistika, administrativni i pravni tekstovi. Zahvaljujući svojoj koncepciji ovaj korpus omogućuje ne samo uočiti strukturne razlike i sličnosti između pojedinih srodnih jezika nego i usporediti realnu primjenu pojedinih jezičnih pojava u današnjim jezicima te doprinijeti istraživanju jezične dinamike i promjena jezičnog uzusa u zadnjih pedeset godina. Njegova se primjena ne ograničava samo na razinu leksika, veoma se dobro može koristiti i za istraživanja na polju morfologije, sintakse, frazeologije ili stilistike. Na taj način može InterCorp unositi novi pogled te pomoći i u preciziranju jezičnih normi slavenskih jezika.

  • Název v anglickém jazyce

    Slavic Languages from the Perspective of the Multilingual Parallel Corpus InterCorp

  • Popis výsledku anglicky

    This paper aims to present the multilingual parallel corpus InterCorp and expand knowledge of the possibilities of using this corpus for language research of Slavic languages. InterCorp is a parallel synchronic corpus that after 10 years of its development covers 40 languages, including all Slavic languages. It serves as a source of data for theoretical studies, lexicography, student research, language learning, computer applications, translators and also for the general public. The main part of this corpus is literary works translated into several languages, but in the last years a special part of this corpus is publicist, administrative and legal texts. Thanks to its conception, this corpus enables not only to notice structural differences and similarities between the related languages, but also to compare the real using of individual linguistic phenomena in today&apos;s languages and contribute to the research of linguistic dynamics and changes in language usage in the last fifty years. Its application is not limited to the level of vocabulary, it can be very well used for research in the field of morphology, syntax, phraseology or stylistics. In this way, InterCorp can bring a new perspective and help to refine prescriptions of Slavic languages.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2024

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    ZFD 8: Zadarski filološki dani: zbornik radova s Međunarodnog znanstvenog skupa Zadarski filološki dani 8

  • ISBN

    978-953-331-419-8

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

    381-390

  • Název nakladatele

    Sveučilište u Zadru

  • Místo vydání

    Zadar

  • Místo konání akce

    Zadar

  • Datum konání akce

    8. 11. 2019

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku