Dějiny překladu z německy psaných literatur od počátku 19. stol. do roku 1918 (II)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F99%3A00001673" target="_blank" >RIV/00216208:11210/99:00001673 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Dějiny překladu z německy psaných literatur od počátku 19. stol. do roku 1918 (II)
Popis výsledku v původním jazyce
Stať se zabývá recepcí německé literatury v českém kulturním kontextu od poloviny 19.století do roku 1918 z hlediska dějin překladu. Mapuje překlady z němčiny, které v dané době v českém prostředí vycházely, všímá si osobností překladatelů, výběru titulůa na pozadí dějin obou národních literatur sleduje podmínky v nichž vznikaly a vyvíjely se dobové vstupní normy literárního překla
Název v anglickém jazyce
History of translation from literatures written in German (1800-1918) (II)
Popis výsledku anglicky
A historical essay on the reception of German literature in the Czech culture from mid 19th century to 1918, from the aspect of translation history, focusing on and mapping: publishing activity and production, translators and the selection of titles fortranslations.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
1999
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Tvar
ISSN
0862-657X
e-ISSN
—
Svazek periodika
10
Číslo periodika v rámci svazku
11
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
1
Strana od-do
—
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—