Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Is Kafka a Greater Czech Than Freud? The Global TV format 100 Great Britons in Czech "translation". (A Case Study)

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11230%2F17%3A10327472" target="_blank" >RIV/00216208:11230/17:10327472 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://csjh.upol.cz/archive/" target="_blank" >http://csjh.upol.cz/archive/</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Is Kafka a Greater Czech Than Freud? The Global TV format 100 Great Britons in Czech "translation". (A Case Study)

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The BBC television format 100 Greatest Britons (2002) was a pioneer on the global television market. Th e project is based on cultural translation and on shifts in form and content, enabling it to address the largest local target audience possible. It can consequently be considered a typical representative of so-called glocalization. A text by a TV theoretician and one of the managers of the Czech version of the format (The Greatest Czech - Největší Čech, 2005) provides an insider&apos;s view. It follows the steps Czech TV had to take when adapting the format to fulfil the provisions of the licence agreement and address its concrete audience in its own, specific way.

  • Název v anglickém jazyce

    Is Kafka a Greater Czech Than Freud? The Global TV format 100 Great Britons in Czech "translation". (A Case Study)

  • Popis výsledku anglicky

    The BBC television format 100 Greatest Britons (2002) was a pioneer on the global television market. Th e project is based on cultural translation and on shifts in form and content, enabling it to address the largest local target audience possible. It can consequently be considered a typical representative of so-called glocalization. A text by a TV theoretician and one of the managers of the Czech version of the format (The Greatest Czech - Největší Čech, 2005) provides an insider&apos;s view. It follows the steps Czech TV had to take when adapting the format to fulfil the provisions of the licence agreement and address its concrete audience in its own, specific way.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    50802 - Media and socio-cultural communication

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Czech and Slovak Journal of Humanities

  • ISSN

    1805-3742

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    7

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    20

  • Strana od-do

    68-87

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus