Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Improving Translation Model by Monolingual Data

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F11%3A10107931" target="_blank" >RIV/00216208:11320/11:10107931 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Improving Translation Model by Monolingual Data

  • Popis výsledku v původním jazyce

    We use target-side monolingual data to extend the vocabulary of the translation model in statistical machine translation. This method called "reverse self-training" improves the decoder's ability to produce grammatically correct translations into languages with morphology richer than the source language esp. in small-data setting. We empirically evaluate the gains for several pairs of European languages and discuss some approaches of the underlying back-off techniques needed to translate unseen forms ofknown words. We also provide a description of the systems we submitted to WMT11 Shared Task.

  • Název v anglickém jazyce

    Improving Translation Model by Monolingual Data

  • Popis výsledku anglicky

    We use target-side monolingual data to extend the vocabulary of the translation model in statistical machine translation. This method called "reverse self-training" improves the decoder's ability to produce grammatically correct translations into languages with morphology richer than the source language esp. in small-data setting. We empirically evaluate the gains for several pairs of European languages and discuss some approaches of the underlying back-off techniques needed to translate unseen forms ofknown words. We also provide a description of the systems we submitted to WMT11 Shared Task.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    Výsledek vznikl pri realizaci vícero projektů. Více informací v záložce Projekty.

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2011

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation

  • ISBN

    978-1-937284-12-1

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    7

  • Strana od-do

    330-336

  • Název nakladatele

    Association for Computational Linguistics

  • Místo vydání

    Edinburgh, UK

  • Místo konání akce

    Edinburgh, United Kingdom

  • Datum konání akce

    30. 7. 2011

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    CST - Celostátní akce

  • Kód UT WoS článku